Shloka 49

Sṛṣṭi-krama, Pratibimba-Upādhi, and Viṣṇu as Primary Brahman

with Pralaya and Nāma-Stuti

वायोरनन्तरं वाणी ह्यभूत्संवत्सरात्परम् / यावत्पश्चाज्जनिस्तावत्पूर्वदेहक्षयो भवेत्

vāyoranantaraṃ vāṇī hyabhūtsaṃvatsarātparam / yāvatpaścājjanistāvatpūrvadehakṣayo bhavet

വായുവിന് അനന്തരം വാണി ഉദിച്ചു; സംവത്സരചക്രത്തിന് ശേഷം. പിന്നീടുള്ള ജനനം സംഭവിക്കുന്നതുവരെ മുൻദേഹത്തിന്റെ ക്ഷയം നടക്കുന്നു.

वायोःof Vāyu
वायोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvāyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अनन्तरम्after
अनन्तरम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootanantara (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः (adverb: after)
वाणीspeech (Vāṇī)
वाणी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात/अव्यय
अभूत्became/arose
अभूत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist), प्रथमपुरुष, एकवचन
संवत्सरात्after/from a year
संवत्सरात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootsaṃvatsara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
परम्afterwards/beyond
परम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः (adverb: beyond/after)
यावत्as long as
यावत्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधि-वाचक अव्यय (as long as/until)
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpaścāt (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (afterwards)
जनिःbirth/origin
जनिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjani (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तावत्so long
तावत्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधि-वाचक अव्यय (so long/that long)
पूर्व-देह-क्षयःdestruction of the former body
पूर्व-देह-क्षयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpūrva + deha + kṣaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (पूर्वस्य देहस्य क्षयः)
भवेत्would be/should occur
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Sequential manifestation of principles (vāyu then vāk) and the inter-birth interval in which the former body perishes.

Vedantic Theme: Nāma-rūpa emergence; continuity of the jīva across bodies while gross embodiment is transient.

Application: Contemplate impermanence of the body and cultivate discrimination (viveka) during life; reduce attachment by remembering the inevitability of bodily dissolution between births.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana (Brahma-khanda/Adi-khanda cosmology passages on sṛṣṭi-krama and tattva-utpatti); Garuda Purana Pretakalpa general doctrine of deha-tyāga and punarjanma (conceptual link, not a direct naraka passage)

V
Vayu

FAQs

It frames a cosmological order of manifestation, indicating that vāk (speech/principle of expression) emerges after vāyu, tying creation and embodied experience to subtle elemental processes.

It states that until a subsequent birth occurs, the prior body continues toward kṣaya (dissolution), implying an interim phase where the old embodiment is left behind while the next embodiment has not yet begun.

It encourages detachment from the perishable body and supports timely śrāddha/ancestral rites and ethical living, remembering that embodied forms change while the journey continues.