Shloka 42

Sṛṣṭi-krama, Pratibimba-Upādhi, and Viṣṇu as Primary Brahman

with Pralaya and Nāma-Stuti

न वै क्षितीशा न च मानुषाश्च विष्णोर्न जानन्ति किमत्र चान्ये / मत्तोधमः कोचिगुणेन ब्रह्मा समो हि तस्य ब्रह्मणो मातरिश्व

na vai kṣitīśā na ca mānuṣāśca viṣṇorna jānanti kimatra cānye / mattodhamaḥ kociguṇena brahmā samo hi tasya brahmaṇo mātariśva

ഭൂമിയിലെ രാജാക്കന്മാരും അല്ല, സാധാരണ മനുഷ്യരും അല്ല—വിഷ്ണുവിനെ യഥാർത്ഥമായി അറിയുന്നില്ല; പിന്നെ മറ്റുള്ളവരെന്തു പറയണം? ചില ഗുണങ്ങളാൽ ഉന്നതനായിട്ടും ബ്രഹ്മാവും മോഹമത്തനായ ഒരാളെപ്പോലെ; മാതരിശ്വൻ (വായു) തന്റെ മേഖലയിലോ ആ ബ്രഹ്മനോട് സമനാണ്.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
kṣitīśāḥkings
kṣitīśāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkṣiti (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘क्षितेः ईशाः’ (lords of the earth)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
mānuṣāḥhumans
mānuṣāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmānuṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
viṣṇoḥof Viṣṇu
viṣṇoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
jānantiknow
jānanti:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
kimwhat
kim:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
atrahere/in this matter
atra:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: here)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
anyeothers
anye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
matta-udhamaḥhighly intoxicated (with pride)
matta-udhamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmatta (प्रातिपदिक) + udhama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय: ‘मत्तः उधमः’ (very intoxicated/over-proud)
koci-guṇenaby some quality
koci-guṇena:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Rootkoci (प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष: ‘कोचि-गुण’ (a certain/some quality)
brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
samaḥequal
samaḥ:
Karta (कर्ता/predicative)
TypeAdjective
Rootsama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle: indeed/for)
tasyaof him/of that
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
brahmaṇaḥof Brahman/Brahmā
brahmaṇaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी (6th), एकवचन
mātariśvaMātariśvan (Vāyu)
mātariśva:
Sambodhana (सम्बोधन/vocative-like address)
TypeNoun
Rootmātariśvan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (सम्बोधनवत् प्रयोगः सम्भाव्यः)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra, contextual attribution)

Concept: True knowledge of Viṣṇu is not attained by worldly power or even by exalted cosmic office; even Brahmā can be deluded—therefore epistemic humility and reliance on revealed means (śruti/bhakti) are required.

Vedantic Theme: Avidyā can persist with greatness; Brahman/Īśvara transcends limited knowers; necessity of pramāṇa (śāstra) and surrender for knowing the Supreme.

Application: Practice humility in learning; verify spiritual claims against śāstra and lived transformation; prioritize devotion and discernment over status or intellectual pride.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana: recurring emphasis that mere power/status does not yield liberation; knowledge must be joined with devotion; Garuda Purana: critiques of pride and delusion as obstacles to mokṣa

V
Vishnu
B
Brahma
M
Matarishvan (Vayu)
K
Kings (Kshitishas)
H
Humans (Manushyas)

FAQs

This verse emphasizes that even powerful rulers and ordinary people fail to grasp Viṣṇu’s true nature, pointing to the need for humility, devotion, and right knowledge rather than mere status or power.

By stating that kings and humans do not know Viṣṇu, and by portraying even Brahmā as limited “by qualities,” the verse highlights that cosmic rank does not automatically grant complete knowledge of the Supreme.

Cultivate humility and disciplined spiritual practice—avoid pride in position or learning, and prioritize sincere devotion and ethical living as the basis for higher understanding.