Shloka 32

Sṛṣṭi-krama, Pratibimba-Upādhi, and Viṣṇu as Primary Brahman

with Pralaya and Nāma-Stuti

अत्यादरं दर्शयतीव सा तु ईडे विष्णुं भक्तिसंवर्धितापि / चेष्टादिरूपेण तदा न किञ्चिदासीद्विना विष्णुमथ श्रियं च

atyādaraṃ darśayatīva sā tu īḍe viṣṇuṃ bhaktisaṃvardhitāpi / ceṣṭādirūpeṇa tadā na kiñcidāsīdvinā viṣṇumatha śriyaṃ ca

അവൾ (ശ്രീ) അത്യന്തം ആദരം പ്രകടിപ്പിക്കുന്നതുപോലെ വിഷ്ണുവിനെ സ്തുതിച്ചു—ഭക്തി വർധിച്ചിരുന്നാലും. എന്നാൽ ആ സമയത്ത് അവളുടെ ചേഷ്ടയിലും ബാഹ്യാചരണത്തിലും, വിഷ്ണുവിനെയും ശ്രിയെയും ഒഴികെ മറ്റൊന്നും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല।

अत्यादरम्great respect
अत्यादरम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootअति + आदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (accusative of extent)
दर्शयतीshowing
दर्शयती:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (शतृ/शानच्-प्रायः); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि (showing)
इवas if
इव:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा-वाचक (particle of comparison)
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुbut
तु:
Discourse (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (contrast)
ईडेI praise/worship
ईडे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootईड् (धातु)
Formलट्-लकार (present); परस्मैपद; उत्तम-पुरुष, एकवचन
विष्णुम्Vishnu
विष्णुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
भक्तिसंवर्धिताnourished by devotion
भक्तिसंवर्धिता:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभक्ति + सम्-वर्धित (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP) from सम्-वृध्/वर्ध्; विशेषण (of सा)
अपिeven/also
अपि:
Discourse (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even)
चेष्टादिरूपेणin the form of activity etc.
चेष्टादिरूपेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootचेष्टा + आदि + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; साधन/प्रकारवाचक (by the form of activity etc.)
तदाthen
तदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चितवाचक (indefinite)
आसीत्was/existed
आसीत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past); परस्मैपद; प्रथम-पुरुष, एकवचन
विनाwithout
विना:
Apādāna/Exclusion (अपादानार्थ)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय; उपपद (preposition) governing द्वितीया (without)
विष्णुम्Vishnu
विष्णुम्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (विना-योगे)
अथand then
अथ:
Discourse (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/and further)
श्रियम्Sri/Lakshmi
श्रियम्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (विना-योगे)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)

Lord Vishnu (narrative voice within the Vishnu–Garuda dialogue; exact speaker not explicit in the given line)

Concept: In pralaya, all differentiated activity collapses; only Viṣṇu and Śrī are spoken of as remaining—suggesting ultimate dependence of all nāma-rūpa on the Supreme.

Vedantic Theme: Nāma-rūpa-laya; īśvara as the substratum; śakti inseparable from brahman/īśvara; movement toward non-dual contemplation (śānta).

Application: Practice ekāgratā: reduce scattered activity and cultivate ‘one-pointed’ remembrance where actions become offerings and identity rests in the Divine ground.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Type: cosmic repose locus

Related Themes: Garuda Purana devotional-philosophical passages on Śrī-Hari abheda and dissolution of nāma-rūpa

V
Vishnu
S
Shri (Lakshmi)

FAQs

This verse highlights a state where one’s conduct and attention admit no other refuge—nothing is regarded as truly existing or worthy of reliance apart from Vishnu, together with Śrī (Lakṣmī).

Garuda Purana repeatedly stresses remembrance and reliance on the Divine as spiritual protection; this line emphasizes single-pointed devotion as an inner orientation that supports the seeker beyond external circumstances.

Cultivate steady remembrance—let daily actions (choices, speech, priorities) align with devotion, treating Vishnu and Lakshmi as the primary center of value rather than scattered attachments.