Shloka 48

Sṛṣṭi-krama: Brahmā’s Sequential Creation of Devas, Sages, and Sense-Presiding Powers

तदनन्तरजो वीन्द्र अष्टवर्षादनन्तरम् / धनपो ह्यभवत्तत्र तद्भार्या वत्सरे परे

tadanantarajo vīndra aṣṭavarṣādanantaram / dhanapo hyabhavattatra tadbhāryā vatsare pare

ഹേ രാജശ്രേഷ്ഠാ! അതിനുശേഷം കൂടി എട്ട് വർഷം കഴിഞ്ഞപ്പോൾ അവിടെ ധനപ എന്ന പേരുള്ള പുത്രൻ ഉദ്ഭവിച്ചു; അടുത്ത വർഷം അവന്റെ ഭാര്യയും പ്രത്യക്ഷയായി.

तत्-अनन्तरजःthe one born thereafter
तत्-अनन्तरजः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् + अनन्तर + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (तदनन्तरः=thereafter) + ज (born)
वीन्द्रO lord of heroes (O Indra-like one)
वीन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootवीन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; संबोधन
अष्टवर्षात्after eight years
अष्टवर्षात्:
Apadana (अपादान/Time-from)
TypeNoun
Rootअष्ट + वर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; काल-अपादान (after eight years)
अनन्तरम्immediately after
अनन्तरम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb), कालवाचक (temporal)
धनपःDhanapa
धनपः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootधनप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
अभवत्became/was
अभवत्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), देशवाचक (locative adverb)
तत्-भार्याhis wife
तत्-भार्या:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् + भार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (his wife)
वत्सरेin the year
वत्सरे:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootवत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कालाधिकरण
परेnext, subsequent
परे:
Adhikarana-anvaya (अधिकरणविशेषण/Time-qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (qualifies वत्सरे)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Time-bound manifestation (kāla-krama) of beings within sṛṣṭi; emergence of progeny and relational bonds.

Vedantic Theme: Kāla as an upādhi governing nāma-rūpa in vyavahāra; continuity of saṃsāra through progeny.

Application: Reflect on impermanence and the patterned unfolding of life-events; cultivate detachment while fulfilling duties within family life.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 3.13.49-52 (continuation of sequential creations)

D
Dhanapa

FAQs

It records a precise sequence of births over time, reinforcing the Purana’s theme that relationships and life-events unfold according to karmic continuity and ordained timing.

Indirectly, it supports the text’s broader teaching that after death and post-death transitions, the jiva can take further births in a structured order shaped by prior causes (karma), even when the verse itself is a lineage-style narration.

Treat family bonds and life circumstances as ethically consequential: act with dharma now, since future situations and relationships are portrayed as arising from prior choices and their results.