Shloka 16

Brahmāṇḍa-Āvaraṇa Nirūpaṇa, Virajā-Setu, and Prākṛta–Vaikṛta Sṛṣṭi

अव्याकृताख्यमाकाशं तदनन्तरमीरितम् / मर्यादारहितश्चैवं तत्रास्ते हरिरव्ययः

avyākṛtākhyamākāśaṃ tadanantaramīritam / maryādārahitaścaivaṃ tatrāste hariravyayaḥ

അതിനുശേഷം ‘അവ്യാകൃത’ എന്ന പേരിലുള്ള ആകാശം പറയപ്പെടുന്നു—അത് അനന്തവും അതിരുകളില്ലാത്തതുമാണ്. അവിടെയാണ് അവ്യയനായ ഹരി വസിക്കുന്നത്.

avyākṛta-ākhyamnamed ‘unmanifest’
avyākṛta-ākhyam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootavyākṛta (प्रातिपदिक) + ākhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष: अव्याकृतम् आख्या यस्य/यत् (called ‘unmanifest’)
ākāśamspace/ether
ākāśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootākāśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
anantaramnext/immediately after
anantaram:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanantara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण; ‘अनन्तर’ = ततः परम्/next
īritamis said
īritam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootīr (धाातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; उक्तम्
maryādā-rahitaḥboundary-less
maryādā-rahitaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmaryādā (प्रातिपदिक) + rahita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्/अभावार्थ-तत्पुरुष: मर्यादया रहितः (devoid of boundary/limit)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारार्थक
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
āstedwells/is present
āste:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootās (आस् धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; ‘आस्ते’ = तिष्ठति/वर्तते (dwells/is)
hariḥHari (Vishnu)
hariḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
avyayaḥimperishable
avyayaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootavyaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण; ‘अव्यय’ = अविनाशी (imperishable)

Lord Vishnu (Hari) speaking to Garuda (Vinata-putra)

Concept: Beyond the unmanifest, boundaryless expanse, the imperishable Hari abides—ultimate ground beyond cosmological layers.

Vedantic Theme: Brahman/Nārāyaṇa as avyaya (imperishable) substratum; transcendence of māyā/avyākṛta through realization and devotion.

Application: Meditate on the limitless (ananta) and on Hari as the stable witness; use nāma-smaraṇa and contemplation of the imperishable to loosen fear of change.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: cosmic region

Related Themes: Garuda Purana 3.10.17 (Virajā boundary beyond sky)

H
Hari (Vishnu)
A
Avyākṛta (the Unmanifest)
Ā
Ākāśa (ether/space)

FAQs

This verse presents Avyākṛta as a boundless, limit-free principle beyond manifest creation, serving as the subtle metaphysical “domain” in which the imperishable Hari is affirmed to abide.

By pointing to a reality that is “without boundary” and associated with Hari, it implies that liberation is oriented toward the unconditioned, beyond the limited spheres of manifest experience.

Cultivate steadiness through remembrance of the imperishable (Hari) and reduce attachment to limited, changing conditions—supporting ethical living and a liberation-oriented mindset.