Shloka 31

Śrāddha Vidhi: Kāla (Timing), Pātra (Recipient), and Karma (Procedure) for Pitṛ-tarpaṇa and Piṇḍa

यजेत्तदधिकर्कन्धूमिश्राः पिण्डा यैवः श्रिताः / एकोद्दिष्टं दैवहीनं एकान्नैकपवित्रकम्

yajettadadhikarkandhūmiśrāḥ piṇḍā yaivaḥ śritāḥ / ekoddiṣṭaṃ daivahīnaṃ ekānnaikapavitrakam

കർക്കന്ധൂ (ഇലന്തപ്പഴം/ജുജുബ്) അധികമായി ചേർത്ത പിണ്ഡങ്ങളാൽ ഈ കർമ്മം നടത്തണം. ഇത് ഏകോദ്ദിഷ്ട ശ്രാദ്ധം—ദേവാർപ്പണം ഇല്ലാത്തത്; ഒരൊറ്റ പാകം ചെയ്ത അന്നം കൊണ്ടു നടത്തപ്പെടുന്നു, പല പവിത്രീകരണങ്ങളും ആവശ്യമില്ല।

यजेत्should worship/offer
यजेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; निर्देशक
अधिकर्कन्धूमिश्राःmixed with (extra) jujube/ber (karkandhu)
अधिकर्कन्धूमिश्राः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअधि + कर्कन्धु + मिश्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (कर्कन्धुना मिश्राः; अधि- उपसर्गेण 'अधिक' अर्थः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (पिण्डाः)
पिण्डाःrice-balls (piṇḍas)
पिण्डाः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
यैवःjust as / exactly (textual form uncertain)
यैवः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयैव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (अर्थे: यथैव/य एव इति पाठभेदसम्भवः)
श्रिताःplaced/arranged; resorted to
श्रिताः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/वर्णन)
TypeAdjective
Rootश्रि (धातु) + क्त → श्रित (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; भूतकर्मणि/कर्तरि कृदन्त (past participle: 'resorted/placed')
एकोद्दिष्टम्intended for one (single)
एकोद्दिष्टम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक + उद्दिष्ट (उद् + दिश् धातु + क्त)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष (एकं उद्दिष्टम्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
दैवहीनम्without offerings to the gods
दैवहीनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदैव + हीन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (दैवेन हीनम्/दैवहीनम्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
एकान्नhaving one kind of food
एकान्न:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक + अन्न (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष/कर्मधारय (एकम् अन्नम्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण
एकपवित्रकम्with a single purifier (ring of kuśa)
एकपवित्रकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक + पवित्रक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष/कर्मधारय (एकं पवित्रकम्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vainateya)

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: ekoddiṣṭa occasion (typically for a specific departed, often early post-death or specific memorial)

Concept: Ekoddiṣṭa śrāddha is a targeted ancestral rite: deva-offerings omitted, single cooked meal, simplified purity requirements; piṇḍas may include karkandhū mixture.

Vedantic Theme: Karma-kāṇḍa as disciplined means for duty and gratitude; intentionality (saṅkalpa) narrows the act to its beneficiary.

Application: When performing memorial acts, keep them focused and sincere rather than elaborate; follow clear procedural constraints; prepare offerings thoughtfully.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: śrāddha preparation area (kitchen/altar)

Related Themes: Garuda Purana 1.99 (ekoddiṣṭa śrāddha details; piṇḍa ingredients and constraints)

P
Pitris
P
Pretas
D
Devas

FAQs

This verse highlights ekoddiṣṭa as a focused rite meant for one departed soul, marked by simplicity and directness—performed without deva-offerings and with a single prepared meal.

By prescribing specific piṇḍa offerings, it supports the preta-oriented rites that are understood to aid the departed during the transitional post-death state described in the Preta Kanda.

It emphasizes doing śrāddha with disciplined simplicity—clear intention, correct offerings, and avoidance of unnecessary ritual complexity—while following one’s family or regional śrāddha tradition.