Shloka 37

Saṅkara-jāti-nirṇaya and Gṛhastha-ācāra: Daily Rites, Purity, Anadhyāya, and Food Discipline

शुक्लाम्बरधरो नीचकेशश्मश्रुनखः शुचिः / न भार्यादर्शने ऽश्रीयान्नैकवासा न संस्थितः

śuklāmbaradharo nīcakeśaśmaśrunakhaḥ śuciḥ / na bhāryādarśane 'śrīyānnaikavāsā na saṃsthitaḥ

അവൻ ശുദ്ധനായിട്ട് വൃത്തിയുള്ള വെള്ള വസ്ത്രം ധരിക്കണം; മുടി, താടി, നഖങ്ങൾ യഥാവിധി മുറിക്കണം. ഭാര്യയുടെ മുമ്പിൽ അശ്രീ/അമംഗളാവസ്ഥയിൽ പ്രത്യക്ഷപ്പെടരുത്; ഒറ്റ വസ്ത്രം മാത്രം ധരിക്കരുത്; അസ്ഥിരമായോ അനുപയോഗ്യമായോ നിലയിൽ ഇരിക്കരുത്।

शुक्ल-अम्बर-धरःwearing white garments
शुक्ल-अम्बर-धरः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुक्ल (प्रातिपदिक) + अम्बर (प्रातिपदिक) + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—शुक्लम् अम्बरं धरति इति
नीच-केश-श्मश्रु-नखःwith modest/trimmed hair, beard, and nails
नीच-केश-श्मश्रु-नखः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनीच (प्रातिपदिक) + केश (प्रातिपदिक) + श्मश्रु (प्रातिपदिक) + नख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-बहुपदः—नीचाः (अल्प/अविकृताः) केशाः श्मश्रूणि नखाश्च यस्य
शुचिःclean/pure
शुचिः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
भार्या-दर्शनेin the presence/sight of the wife
भार्या-दर्शने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक) + दर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन; तत्पुरुषः—भार्यायाः दर्शनम् (in seeing the wife)
अश्रीयान्not unseemly/without dignity
अश्रीयान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-श्रीमान्/अ-श्रीयस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-समास/नकार-प्रत्ययः (negated: not splendid)
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
एक-वासाwearing only one cloth
एक-वासा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक) + वास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—एकं वासः यस्य (wearing only one garment)
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
संस्थितःstanding/posed (properly)
संस्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-स्था (धातु)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Shauca and regulated appearance/posture are part of sadachara; avoid inauspicious presentation and instability.

Vedantic Theme: Sattva cultivation through bodily and behavioral niyamas; harmony of external conduct with inner discipline.

Application: Maintain cleanliness, grooming, and respectful presence at home; avoid slovenliness and restless habits that disturb relationships and practice.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.96 (shauca and daily conduct rules)

FAQs

This verse frames purity as visible discipline—clean clothing and well-kept body—supporting auspiciousness (śrī) and readiness for dharmic duties.

Indirectly: by emphasizing disciplined conduct and auspicious living, it supports dharma, which the Garuda Purana repeatedly links to favorable post-death outcomes and reduced suffering in Yama’s domain.

Maintain cleanliness, grooming, and respectful presentation at home; treat daily life as preparation for sacred acts—regular routines that reinforce dignity, self-control, and harmony.