Shloka 30

Saṅkara-jāti-nirṇaya and Gṛhastha-ācāra: Daily Rites, Purity, Anadhyāya, and Food Discipline

आचरेत्सदृशीं वृत्तिमजिह्मामशठान्तथा / त्रैवार्षिका धिकान्नो यः स सोमं पातुमर्हति

ācaretsadṛśīṃ vṛttimajihmāmaśaṭhāntathā / traivārṣikā dhikānno yaḥ sa somaṃ pātumarhati

മനുഷ്യൻ യോജ്യമായ ധർമ്മവൃത്തിയോടെ ആചരിക്കണം—നേരായും കപടരഹിതമായും. കുറഞ്ഞത് മൂന്ന് വർഷത്തേക്കാൾ അധികം അന്നസഞ്ചയം ഉള്ളവൻ സോമപാനത്തിന് അർഹൻ.

आचरेत्should practice/observe
आचरेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम्
सदृशीम्similar, appropriate
सदृशीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसदृश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
वृत्तिम्conduct, livelihood
वृत्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
अजिह्माम्not crooked, straight
अजिह्माम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-जिह्म (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
अशठाम्not deceitful, honest
अशठाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-शठ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
तथाthus, likewise
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of manner)
त्रैवार्षिकात्than three-year (supply)
त्रैवार्षिकात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeAdjective
Rootत्रि + वार्षिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter) ‘अन्न’ इत्यस्य विशेषणम्; पञ्चमी (Ablative), एकवचन (Singular)
अधिक-अन्नःhaving surplus food
अधिक-अन्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअधिक + अन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
सोमम्Soma (sacrificial drink)
सोमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
पातुम्to drink
पातुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), क्रियार्थक (purpose infinitive)
अर्हतिis entitled/deserves
अर्हति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम्

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Ārjava (straightforwardness) and adequate provisioning as prerequisites for higher ritual privilege (Soma).

Vedantic Theme: Adhikāra—fitness for sacred practice arises from sattva, truthfulness, and disciplined livelihood.

Application: Cultivate transparent conduct; build stable, honest sustenance before undertaking costly/complex vows or ceremonies.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.96 (context: yajña-vidhi/adhikāra and purity of means)

S
Soma

FAQs

This verse links spiritual worthiness with moral integrity—living without crookedness or deceit is presented as a core qualification for higher religious merit.

By emphasizing ethical livelihood and self-sufficiency, it frames punya (merit) as arising from disciplined conduct—merit that supports favorable post-death outcomes described elsewhere in the text.

Adopt an honest livelihood, avoid manipulation and fraud, and cultivate responsible provision/charity—building stability and integrity as a foundation for spiritual practice.