Shloka 22

Manvantara Catalog: Fourteen Manus, Their Sons, Saptarishis, Indras, Deva-Hosts, and the 18 Vidyās

चाक्षुषस्य मनोः पुत्रा उरुः पुरुर्महाबलः / शतद्युम्नस्तपस्वी च सत्यबाहुः(क्यो) कृतिस्तथा

cākṣuṣasya manoḥ putrā uruḥ pururmahābalaḥ / śatadyumnastapasvī ca satyabāhuḥ(kyo) kṛtistathā

ചാക്ഷുഷ മനുവിന്റെ പുത്രന്മാർ ഉരു, മഹാബലൻ പുരു, തപസ്വിയായ ശതദ്യുമ്നൻ, സത്യബാഹു, കൂടാതെ കൃതി എന്നിങ്ങനെയായിരുന്നു.

चाक्षुषस्यof Cākṣuṣa
चाक्षुषस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootचाक्षुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
मनोःof Manu
मनोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (विशेष-रूप: मनोः)
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
उरुःUru (proper name)
उरुः:
Apposition (नाम-निर्देश/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootउरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पुरुःPuru (proper name)
पुरुः:
Apposition (नाम-निर्देश/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootपुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
महाबलःvery strong, mighty
महाबलः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
शतद्युम्नःŚatadyumna (proper name)
शतद्युम्नः:
Apposition (नाम-निर्देश/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक) + द्युम्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तपस्वीascetic, practicing austerities
तपस्वी:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतपस् (प्रातिपदिक) + इन् (तद्धित/प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
and
:
Samuccaya (Coordinator/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
सत्यबाहुःSatyabāhu (proper name)
सत्यबाहुः:
Apposition (नाम-निर्देश/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक) + बाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कृतिःKṛti (proper name)
कृतिः:
Apposition (नाम-निर्देश/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तथाlikewise, also
तथा:
Sambandha-bodhaka (Discourse linker/सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थे (adverb: likewise/also)

Sūta (narrator) recounting Purāṇic genealogy (contextual attribution; not a Vishnu–Garuda doctrinal exchange in this verse)

Concept: Cosmic order is preserved through Manu’s progeny and righteous succession.

Vedantic Theme: Loka-sangraha (maintenance of world-order) within the cyclical Manvantara framework.

Application: Contemplate lineage as responsibility: uphold family and social duties with steadiness; honor ancestors and teachers as carriers of dharma.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.87 (surrounding manvantara/vamsa narration)

C
Cākṣuṣa Manu
U
Uru
P
Puru
Ś
Śatadyumna
S
Satyabāhu
K
Kṛti

FAQs

This verse preserves the Purāṇic record of royal and progenitor lineages, linking later dynasties to Manu and establishing traditional chronology and dharmic legitimacy.

It does not directly address the soul’s journey; it is a genealogical statement naming the sons of Cākṣuṣa Manu, serving historical and lineage context within the Purāṇa.

Use it as a reference for studying Purāṇic family lines and understanding how dharma is transmitted through generations via exemplary rulers and ascetics.