Shloka 1

Gayā-yātrā-vidhi: Multi-day Śrāddha Route, Pitṛ-devatās, and Akṣaya Merit at Gayā

त्र्यशीतितमो ऽध्यायः ब्रह्मोवाच / उद्यतस्तु गयां गन्तुं श्राद्धं कृत्वा विधानतः / विधाय कार्पटीविषं ग्रामस्यापि प्रदक्षिणम्

tryaśītitamo 'dhyāyaḥ brahmovāca / udyatastu gayāṃ gantuṃ śrāddhaṃ kṛtvā vidhānataḥ / vidhāya kārpaṭīviṣaṃ grāmasyāpi pradakṣiṇam

ത്ര്യശീതിതമ അധ്യായം. ബ്രഹ്മാവ് പറഞ്ഞു—ഗയയിലേക്കു പോകാൻ ഒരുങ്ങുന്നവൻ ആദ്യം വിധിപ്രകാരം ശ്രാദ്ധം ചെയ്യണം; കാർപടീ-വിധി നിർവഹിച്ചു ഗ്രാമത്തെയും പ്രദക്ഷിണം ചെയ്യണം.

त्र्यशीतितमःeighty-third
त्र्यशीतितमः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि + अशीति + तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रमवाचक (ordinal)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (Topic/कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
उद्यतःprepared/intent
उद्यतः:
Karta-predicative (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootउद्यत (प्रातिपदिक; √यत् past participle base)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (ready/intent)
तुindeed/then
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारण/विरोधबोधक अव्यय
गयाम्to Gayā
गयाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गन्तव्य (goal)
गन्तुम्to go
गन्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त कृदन्त (infinitive), प्रयोजनार्थ (purpose)
श्राद्धम्śrāddha rite
श्राद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वक्रिया
विधानतःaccording to prescription
विधानतः:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootविधान (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) = 'according to rule'
विधायhaving arranged/done
विधाय:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootधा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund) उपसर्ग-वि; पूर्वक्रिया
कार्पटीविषम्the kārpaṭī-viṣa (ritual item/act)
कार्पटीविषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकार्पटी + विष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मपद (object)
ग्रामस्यof the village
ग्रामस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षाबोधक अव्यय (also/even)
प्रदक्षिणम्circumambulation
प्रदक्षिणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मपद (act of circumambulation)

Brahma

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: Before departing for Gayā; as a preparatory śrāddha

Concept: Pilgrimage is not mere travel: it begins with śrāddha done ‘vidhānataḥ’ and preparatory observances (kārpaṭī-vidhi) plus pradakṣiṇā.

Vedantic Theme: Saṃskāra and niyama: outer order supports inner sattva; dharma as the framework enabling higher aims.

Application: Before major rites/pilgrimage: settle household duties, perform required śrāddha, adopt simple living/vrata-like restraint, and begin with respectful circumambulation and prayers for non-harm.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: major tīrtha-kṣetra; village boundary/settlement

Related Themes: Garuda Purana Gayā-māhātmya and śrāddha-vidhi sections; Garuda Purana instructions on vrata/niyama for tīrtha-yātrā (conceptual)

B
Brahma
G
Gaya
P
Pitris

FAQs

This verse frames Gayā as a destination specifically connected with śrāddha and ancestral rites, emphasizing that one should approach it with proper ritual preparation and adherence to vidhi.

Rather than describing the soul’s journey directly, the verse highlights correct śrāddha performance as a supportive duty toward the Pitṛs—implying that ritual order and purity are integral to ancestral benefit.

If performing śrāddha or planning a Gayā pilgrimage, follow a structured, tradition-aligned procedure, and begin with respectful preparatory observances (including local devotional acts like pradakṣiṇā) rather than treating the rite as merely symbolic.