Shloka 1

Worship (Pūjā): Vajra-nābha Maṇḍala Construction, Lotus-Seat Design, and Vaiṣṇava Nyāsa

पूजनं नाम सप्तमो ऽध्यायः हरिरुवाच / भूमिष्ठे मण्डपे स्नात्वा मण्डले विष्णुमर्चयेत् / पञ्चरङ्गिकचूर्णेन वज्रनाभं तु मण्डलम्

pūjanaṃ nāma saptamo 'dhyāyaḥ hariruvāca / bhūmiṣṭhe maṇḍape snātvā maṇḍale viṣṇumarcayet / pañcaraṅgikacūrṇena vajranābhaṃ tu maṇḍalam

ഹരി അരുളിച്ചെയ്തു—ഇത് ‘പൂജനം’ എന്ന അധ്യായം. ഭൂമിയിലെ മണ്ഡപത്തിൽ സ്നാനം ചെയ്ത് മണ്ഡലത്തിനുള്ളിൽ വിഷ്ണുവിനെ അർച്ചിക്കണം; പിന്നെ അഞ്ചുനിറ ചൂർണ്ണംകൊണ്ട് ‘വജ്രനാഭ’ മണ്ഡലം വരയ്ക്കണം.

पूजनम्worship
पूजनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपूजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नामnamed; called
नाम:
Discourse marker (Appellation)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नामार्थक-निपात (as called/namely)
सप्तमःseventh
सप्तमः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसप्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
हरिःHari
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
भूमिष्ठेin (a pavilion) set on the ground
भूमिष्ठे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootभूमिष्ठ (प्रातिपदिक) = भूमि + स्थ
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (भूमौ स्थितः)
मण्डपेin the pavilion
मण्डपे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमण्डप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Root√स्ना (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया
मण्डलेin the (ritual) diagram/circle
मण्डले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
पञ्चरङ्गिकचूर्णेनwith five-colored powder
पञ्चरङ्गिकचूर्णेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपञ्चरङ्गिकचूर्ण (प्रातिपदिक) = पञ्च + रङ्गिक + चूर्ण
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष-समास (पञ्चरङ्गिकं चूर्णम्)
वज्रनाभम्having a vajra-like hub; vajra-naveled
वज्रनाभम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवज्रनाभ (प्रातिपदिक) = वज्र + नाभ
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (वज्र इव नाभिः यस्य)
तुindeed; but
तु:
Discourse marker (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis/contrast)
मण्डलम्the diagram/circle
मण्डलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Hari (Lord Vishnu)

Concept: Purity of body and ordered space supports focused Viṣṇu-upāsanā through maṇḍala worship.

Vedantic Theme: Saguna-upāsanā as a support for citta-śuddhi; the Lord approached through symbol and order (pratīka-upāsanā).

Application: Before worship/meditation, cleanse oneself, prepare a dedicated space, and use a simple visual focus (diagram/yantra/mandala) to steady attention on the chosen deity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: ritual pavilion

Related Themes: Garuda Purana 1.8.2–1.8.3 (construction details of the maṇḍala)

V
Vishnu (Hari)

FAQs

This verse presents the mandala as the defined sacred space for Viṣṇu-pūjā—after purification by bathing, worship is to be performed specifically within a prepared diagram, indicating order, purity, and ritual correctness.

It does not directly describe the soul’s journey; instead, it teaches preparatory dharmic practice—proper worship of Viṣṇu—which the Purāṇic framework treats as supportive of purification and auspicious outcomes.

Begin worship with cleanliness and a dedicated sacred area; create a simple, orderly altar/diagram (even a simplified mandala) to focus attention and maintain ritual discipline in daily Viṣṇu devotion.