Shloka 46

क्षारोल्लेखनशाणाभिस्तेषां कार्यं परीक्षणम् / पृथिव्यां यानि रत्नानि ये चान्ये लोहधातवः

kṣārollekhanaśāṇābhisteṣāṃ kāryaṃ parīkṣaṇam / pṛthivyāṃ yāni ratnāni ye cānye lohadhātavaḥ

അവയുടെ പരിശോധന ക്ഷാരരേഖांकनവും ശാണക്കല്ല് പരീക്ഷണവും കൊണ്ട് നടത്തണം—ഭൂമിയിൽ ലഭിക്കുന്ന രത്നങ്ങളായാലും മറ്റു ലോഹധാതുക്കളായാലും।

क्षारोल्लेखनशाणाभिःby alkali, scraping, and whetstones
क्षारोल्लेखनशाणाभिः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootक्षार (प्रातिपदिक) + उल्लेखन (प्रातिपदिक) + शाण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (शाणा), तृतीया, बहुवचन; समाहार/इतरेतर-द्वन्द्व: क्षार + उल्लेखन + शाणा (alkali, scraping, whetstone)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन
कार्यम्to be done
कार्यम्:
Kriyā (Obligation predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषणम् (to be done)
परीक्षणम्testing, examination
परीक्षणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरीक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पृथिव्याम्on earth
पृथिव्याम्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
यानिwhich (those that)
यानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
रत्नानिgems
रत्नानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
येwhich (those who/that)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धसूचक
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
अन्येother
अन्ये:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘लोहधातवः’ इत्यस्य विशेषणम्
लोहधातवःmetals/metal ores
लोहधातवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोह (प्रातिपदिक) + धातु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘लोहानां धातवः’ (metal-ores/metals)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Prescribes practical methods for testing gems/metals (alkaline marking, whetstone), emphasizing empirical verification.

Vedantic Theme: Pratyakṣa-anumāna in vyavahāra: disciplined observation as a support for right action; avoiding avidyā-driven error.

Application: Use standardized tests and multiple methods; verify materials before valuation, ritual use, or gifting.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: earth/mines (implied)

Related Themes: Garuda Purana 1.68.44-45 (materials and need for examination)

FAQs

This verse emphasizes proper examination—using alkali-marking and whetstone/touchstone methods—to verify gems and metallic minerals, supporting truthful trade and right conduct (dharma) in worldly affairs.

It does not directly address the soul’s journey; instead, it belongs to the Achara (conduct) material-discernment context, teaching careful verification and avoidance of deception—ethical foundations that shape one’s karma.

Verify valuables with reliable tests and expert assessment before purchase or ritual use; the broader takeaway is to practice honesty and due diligence, avoiding fraud and careless acceptance of claims.