Shloka 6

इनश्चैव तथाप्ये पापानामुदयो भवेत् / शुभाशुभविवेको हि ज्ञायते तु स्वरोदयात्

inaścaiva tathāpye pāpānāmudayo bhavet / śubhāśubhaviveko hi jñāyate tu svarodayāt

എന്നിരുന്നാലും ഈ വ്യക്തിക്കും പാപങ്ങളുടെ ഉദയം സംഭവിക്കാം; കാരണം ശുഭാശുഭ വിവേകം സത്യത്തിൽ സ്വരോദയം (സ്വരത്തിന്റെ പ്രാബല്യം) കൊണ്ടാണ് അറിയപ്പെടുന്നത്.

इनःthe Sun
इनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootina (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
तथापिnevertheless
तथापि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā + api (अव्यय)
Formअव्ययम्; अव्ययसमास/योगः (concessive: nevertheless)
पापानाम्of sins/evils
पापानाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन (genitive plural)
उदयःarising
उदयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootudaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भवेत्may occur / would be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
शुभाशुभविवेकःdiscernment of auspicious and inauspicious
शुभाशुभविवेकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśubha (प्रातिपदिक) + aśubha (प्रातिपदिक) + viveka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—द्वन्द्व (शुभ+अशुभ) तत्पुरुषेण विवेकः (discrimination of good and bad)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्ययम्; हेत्वर्थक/निश्चयार्थक-निपात (particle: for/indeed)
ज्ञायतेis known
ज्ञायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√jñā (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधान/विरोधार्थक-निपात
स्वरोदयात्from the rise of the breath (svara-udaya)
स्वरोदयात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootsvara (प्रातिपदिक) + udaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (from the arising of the breath/voice)

Lord Viṣṇu (in dialogue with Garuḍa)

Concept: Pāpa can manifest even for one engaged in auspiciousness; therefore cultivate viveka by reading subtle signs (svarodaya) to distinguish śubha and aśubha.

Vedantic Theme: Viveka as a practical instrument within saṃsāra; vigilance over the guṇa-driven mind-body complex to reduce karmic error.

Application: Before travel, contracts, rituals, or confrontations, pause and observe breath/voice dominance; if signs indicate aśubha, defer or choose pacifying actions (japa, dāna, restraint).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana 1.67.5 (dakṣiṇa-nāḍī and malefic activation); Garuda Purana 1.67.7-9 (nāḍī anatomy underlying svarodaya)

FAQs

This verse treats svarodaya as an indicator for judging śubha vs. aśubha—using changes in voice as a practical sign to discern auspicious or inauspicious tendencies and outcomes.

It states that even for the person under discussion, pāpa can ‘arise’ or become manifest, and that such moral/fruitful direction is to be inferred through śubha–aśubha viveka, here linked to observable signs like voice-dominance.

Cultivate awareness of speech—tone, steadiness, and clarity—using it as a prompt for self-correction: when speech becomes harsh, unstable, or agitated, pause and realign with dharmic intention before acting.