Shloka 13

Purusha-Strī-Lakṣaṇa (Samudrika-śāstra): Marks of Kingship, Wealth, Longevity, and Conduct

कोशगूढे दीर्घैर्भुग्नैश्च धनवर्जितः / बलवान्युद्धशीलश्च लघुशेक्तः स एव च

kośagūḍhe dīrghairbhugnaiśca dhanavarjitaḥ / balavānyuddhaśīlaśca laghuśektaḥ sa eva ca

(ലക്ഷണം) കോശത്തിനുള്ളിൽ മറഞ്ഞും രേഖകൾ ദീർഘവും വളഞ്ഞും ഇരുന്നാൽ അവൻ ധനവഞ്ചിതനാകും; എങ്കിലും അവൻ ബലവാനും യുദ്ധശീലനും, കൂടാതെ അല്പമൂത്രം വിസർജ്ജിക്കുന്നവനും ആകും.

कोशगूढेwhen (it is) hidden in the sheath
कोशगूढे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootकोश + गूढ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (कोशे गूढे = ‘sheath-hidden’)
दीर्घैःwith long (ones)
दीर्घैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootदीर्घ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
भुग्नैःwith bent (ones)
भुग्नैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootभुग्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; ‘भुग्न’ = bent/curved
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
धनवर्जितःdevoid of wealth
धनवर्जितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootधन + वर्जित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (धनेन वर्जितः = ‘धन-रहितः’)
बलवान्strong
बलवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootबलवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
युद्धशीलःwarlike
युद्धशीलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootयुद्ध + शील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (युद्धे शीलं यस्य = ‘fond of fighting’)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
लघुशेक्तःquick to ejaculate
लघुशेक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootलघु + शेक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कर्मधारय (लघु-शेक्तः = ‘quick-ejaculating’); शेक्त (देशीय/तद्भव-प्रायः) ‘शक्/शिच्’ इत्यादि-व्युत्पत्तिः अनिश्चित
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (particle)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Karmic trade-offs: lack of wealth paired with physical strength and martial disposition; embodiment carries mixed fruits.

Vedantic Theme: Mixed karma-phala within one birth; guṇa/karma shaping temperament (yuddha-śīla).

Application: Channel strength into disciplined, ethical service; avoid equating material lack with lack of worth.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: Garuda Purana 1.65.9-13 (same physiognomic chapter context)

FAQs

This verse treats certain physical features as outward indicators of a person’s likely material condition and temperament, reflecting karmic tendencies rather than mere appearance.

It correlates concealed or curved bodily ‘marks’ with outcomes like lack of wealth, while simultaneously indicating vigor and a combative disposition—suggesting mixed karmic results manifesting together.

Use it as a reminder that strength or aggression does not guarantee prosperity; cultivate dharma, restraint, and right livelihood rather than relying on temperament or physical advantages.