Shloka 14

Nakṣatra-Devatā Enumeration and Muhūrta Rules for Travel, Rites, and Yogas

द्वादश्यां च चतुर्थ्यां तु कौमारी नैरृते तथा / योगिनीसुंमुखेनैव गमनादि न कारयेत्

dvādaśyāṃ ca caturthyāṃ tu kaumārī nairṛte tathā / yoginīsuṃmukhenaiva gamanādi na kārayet

ദ്വാദശിയും ചതുര്ഥിയും തിഥികളിൽ, കൂടാതെ കൗമാരിയും നൈഋതിയും യോഗിനികൾ അധിപത്യമുള്ള സമയത്തും—യോഗിനിയുടെ ദിക്കിലേക്ക് മുഖം തിരിച്ച് യാത്ര മുതലായവ ചെയ്യരുത്॥

द्वादश्याम्on the twelfth (tithi)
द्वादश्याम्:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तिथिवाचक
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
चतुर्थ्याम्on the fourth (tithi)
चतुर्थ्याम्:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootचतुर्थी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तिथिवाचक
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विशेष/विरोधार्थक
कौमारीKaumārī
कौमारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकौमारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
नैरृतेin the southwest
नैरृते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनैरृत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; देशवाचक (southwest)
तथाalso, likewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/उपमानार्थ-क्रियाविशेषण
योगिनी-सुंमुखेनwith the face turned toward the Yoginī
योगिनी-सुंमुखेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयोगिनी (प्रातिपदिक) + सुंमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; तत्पुरुषः (योगिन्याः सुंमुखेन) — 'facing the Yoginī'
एवonly/indeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
गमन-आदिgoing and the like (actions)
गमन-आदि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगमन (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुषः (गमनं च आदिः) — 'going etc.' (collective)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
कारयेत्should cause to be done / should do
कारयेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) causative (णिच्) → कारय (धातु-प्रयोग)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; णिजन्त (causative)

Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa/Vainateya)

Concept: Pratiṣedha (prohibition) as dharma: avoid travel and similar undertakings on specified tithis/directional presences to prevent misfortune.

Vedantic Theme: Prārabdha and upāya: while karma unfolds, prudent conduct (niyama) is an upāya to reduce avoidable suffering; viveka in action-selection.

Application: On Dvādaśī and Caturthī (as stated), and under Kumārī/Nairṛtī Yoginī presidence, avoid travel—especially when moving facing the Yoginī’s direction; postpone journeys or perform protective rites if unavoidable.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Type: directional quarter + travel-path orientation

Related Themes: Garuda Purana 1.59 (directional prohibitions and yoginī-related cautions)

Y
Yoginī
K
Kumārī
N
Nairṛtī (Nirṛti)

FAQs

This verse treats Yoginī-presided periods/directions as inauspicious for initiating actions like travel, emphasizing dharmic caution in choosing proper time and direction.

It does not directly describe the soul’s post-death journey; instead, it belongs to conduct/ritual guidance, showing how right timing (kāla) and direction (diś) are considered part of orderly dharma.

Before starting important journeys or risky undertakings, follow a disciplined approach to timing and planning; if you observe traditional pañcāṅga-based practices, avoid initiating travel on indicated inauspicious tithis/directions.