Shloka 7

The Eight Nidhis: Guna-Based Types of Wealth, Giving, Hoarding, and Public Benefit

मकरः कच्छपश्चैव तामसौ तु निधी स्मृतौ / कच्छपी विश्वसेन्नैव न भुङ्केन (ना) ददाति च

makaraḥ kacchapaścaiva tāmasau tu nidhī smṛtau / kacchapī viśvasennaiva na bhuṅkena (nā) dadāti ca

‘മകര’യും ‘കച്ഛപ’യും—ഇവ രണ്ടും താമസ നിധികളായി പറയപ്പെടുന്നു. ‘കച്ഛപി’ ആരെയും വിശ്വസിക്കില്ല; ഭക്ഷിക്കില്ല; ദാനം ചെയ്യുകയും ഇല്ല.

मकरःMakara
मकरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
कच्छपःTortoise
कच्छपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकच्छप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (particle)
तामसौtamasic (dark)
तामसौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतामस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), द्विवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
निधीtwo treasures
निधी:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootनिधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), द्विवचन
स्मृतौare remembered/are said
स्मृतौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृत (कृदन्त; स्मृ धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), प्रथमा (1), द्विवचन; विधेय-विशेषणरूपेण ‘स्मृतौ’ = are remembered
कच्छपीthe tortoise-(type treasure)
कच्छपी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकच्छपी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
विश्वसेत्should trust
विश्वसेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + श्वस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
not
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
एवat all/indeed
एव:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (particle)
not
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
भुङ्केenjoys/consumes
भुङ्के:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
not
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation); पाठभेदः ‘ना’
ददातिgives
ददाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Lord Vishnu

Concept: Tamas manifests as distrust, refusal to share, and even self-denial; such a mode of wealth/being is spiritually and socially corrosive.

Vedantic Theme: Guṇa doctrine: tamas as obscuration leading to self-harm and harm to social dharma; need to cultivate sattva through trust, nourishment, and generosity.

Application: Identify tamasic patterns (chronic suspicion, hoarding, refusal to support others, neglect of self-care) and counter them with measured giving, community ties, and disciplined routines.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana 1.53.5-8: guṇa-based nidhi typology; Kacchapa/Kacchapī traits (immediate context)

FAQs

This verse classifies certain ‘treasure-types’ as tamasic, highlighting that wealth held in darkness—without trust, enjoyment, or charity—becomes spiritually unproductive and ethically corrosive.

By condemning miserliness and non-giving, it implies that attachment to hoarded wealth strengthens tamas and bad karma, which the Garuda Purana links to suffering after death and obstacles in the soul’s onward journey.

Avoid compulsive hoarding; practice regular dāna, cultivate trust and right enjoyment of resources, and use wealth in dharmic ways so it becomes merit (puṇya) rather than bondage.