Shloka 11

नीलन चाङ्कितः सत्त्वतेजसा संयुतो भवेत् / वस्त्रधान्यादिसंग्राही तडागादि करोति च

nīlana cāṅkitaḥ sattvatejasā saṃyuto bhavet / vastradhānyādisaṃgrāhī taḍāgādi karoti ca

നീലചിഹ്നംകൊണ്ട് അടയാളപ്പെട്ടും സത്ത്വജന്യ തേജസ്സോടെ യുക്തനുമായ അവൻ വസ്ത്രം, ധാന്യം മുതലായവ ശേഖരിക്കുന്നു; കൂടാതെ കുളം മുതലായ ജനഹിത പ്രവർത്തികളും നടത്തിക്കുന്നു।

नीलनblue mark/blueing (reading uncertain)
नीलन:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनीलन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; पाठभेदसम्भवः (नीलन/नीलः)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
अङ्कितःmarked, stamped
अङ्कितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√अङ्क्/अङ्कय् (धातु)
Formक्त-कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सत्त्वतेजसाby the power/energy of sattva
सत्त्वतेजसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसत्त्व (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (सत्त्वस्य तेजः)
संयुतःendowed/connected
संयुतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + √युज् (धातु)
Formक्त-कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भवेत्may become/should be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
वस्त्रधान्यादिसंग्राहीcollector/accumulator of clothes, grain, etc.
वस्त्रधान्यादिसंग्राही:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक) + धान्य (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + संग्राही (√ग्रह्, णिनि-कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (वस्त्र-धान्य-आदि-संग्राही = collector of clothes, grain, etc.)
तडागादिponds and the like
तडागादि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतडाग (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (तडाग-आदि = ponds etc.)
करोतिmakes/constructs
करोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)

Lord Viṣṇu (in dialogue with Garuḍa/Vinātā-putra)

Concept: Sattva manifests as clarity, auspicious signs, and constructive accumulation used for welfare—building ponds and storing essentials for dharmic purposes.

Vedantic Theme: Sattva as light (prakasha) enabling right action; karma-yoga orientation—resources as instruments of dharma rather than ego.

Application: Channel prosperity into community infrastructure (water harvesting, ponds), food security, and clothing/relief; maintain clean livelihood and transparent stewardship.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: public space

Related Themes: Garuda Purana: praise of dana and public works (tadaga, arama) as punya (general thematic link)

FAQs

The verse links sattva-tejas (the radiance of purity) with auspicious outcomes—prosperity and a tendency toward dharmic, welfare-oriented actions—showing that inner purity supports outward charity and constructive deeds.

It presents a karmic pattern: a person marked by sattvic qualities becomes inclined to gather and provide essentials like clothing and grain and to create public resources such as ponds—implying that virtuous disposition and beneficent acts reinforce favorable life conditions.

Cultivate sattva through ethical living and service: donate food and clothing, and support community resources (water projects, shelters, public utilities). The verse emphasizes practical, society-benefiting dharma.