Shloka 1

Prāyaścitta for Mahāpātakas (Great Sins), Vows, Tīrtha, and Sin-Destroying Observances

नामैकपञ्चाशत्तमो ऽध्यायः ब्रह्मोवाच / अतः परं प्रवक्ष्यामि प्रायश्चित्तविधिं द्विजाः / ब्रह्महा च सुरापश्च स्तेयी च गुरुतल्पगः

nāmaikapañcāśattamo 'dhyāyaḥ brahmovāca / ataḥ paraṃ pravakṣyāmi prāyaścittavidhiṃ dvijāḥ / brahmahā ca surāpaśca steyī ca gurutalpagaḥ

അധ്യായം അമ്പത്തിരണ്ട്. ബ്രഹ്മാവ് അരുളിച്ചെയ്തു—ഹേ ദ്വിജന്മാരേ, ഇനി ഞാൻ പ്രായശ്ചിത്തവിധി പ്രസ്താവിക്കുന്നു; ബ്രാഹ്മണഹന്താവ്, സുരാപാനി, കള്ളൻ, ഗുരുതൽപഗൻ എന്നിവർക്കായി.

nāmaname (as heading)
nāma:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; शीर्षक-निर्देशक (title-marker)
ekaone
eka:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; संख्याविशेषण (numeral adjective)
pañcāśattamaḥfifty-first
pañcāśattamaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpañcāśat + tama (प्रातिपदिक; क्रमवाचक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्रमवाचक विशेषण (ordinal)
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ataḥtherefore; from this
ataḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः: अव्यय-क्रियाविशेषण (adverb: ‘therefore/from this’)
paramfurther; next
param:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbially: ‘next/further’)
pravakṣyāmiI shall explain
pravakṣyāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + vac (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
prāyaścitta-vidhimthe rule/procedure of expiation
prāyaścitta-vidhim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootprāyaścitta + vidhi (प्रातिपदिक)
Formसमासः: षष्ठी-तत्पुरुष (prāyaścittasya vidhiḥ); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
dvijāḥO twice-born (Brahmins)
dvijāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; संबोधनार्थे अपि (vocative sense in address)
brahmahāslayer of a Brahmin
brahmahā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman + han (प्रातिपदिक; हन्तृ-प्रत्ययान्त)
Formसमासः: उपपद-तत्पुरुष (brahmaṇaḥ hantā); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
surāpaḥdrinker of liquor
surāpaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsurā + pa (प्रातिपदिक; प-प्रत्ययान्त)
Formसमासः: उपपद-तत्पुरुष (surāṃ pibati iti); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
steyīthief
steyī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsteya + in (प्रातिपदिक; इन्-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘चौर्यकर्ता’ (thief)
caand
ca:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
gurutalpagaḥone who violates the teacher’s bed (adulterer with guru’s wife)
gurutalpagaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootguru + talpa + ga (प्रातिपदिक; ग-प्रत्ययान्त)
Formसमासः: षष्ठी-तत्पुरुष (guroḥ talpaṃ gacchati iti); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Brahmā

Concept: Prāyaścitta for mahāpātakas (great sins) as a means to restore dharma and ritual-social purity.

Vedantic Theme: Karma-bandha and its mitigation through prescribed discipline; ethical causality within varṇāśrama order.

Application: Recognize gravity of core transgressions; seek qualified guidance and undertake appropriate expiation rather than denial or concealment.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana (Dharma/Preta sections): prāyaścitta and pāpa classifications recur across dharma-nirūpaṇa passages

B
Brahmā
D
Dvijas
B
Brahma-hā (brahmin-slayer)
S
Surāpa (liquor-drinker)
S
Steyī (thief)
G
Gurutalpaga (violator of guru’s bed)

FAQs

This verse introduces prāyaścitta as a structured dharmic method for purification and atonement, especially for grave transgressions, indicating that moral repair is addressed through specific rules rather than vague remorse alone.

By foregrounding expiation for major sins, it implies that karmic consequences can be mitigated through prescribed purification—linking ethical conduct and ritual discipline to the soul’s post-death trajectory discussed elsewhere in the Purana.

Treat wrongdoing as requiring concrete correction: acknowledge harm, stop the act, adopt disciplined restitution and self-restraint, and follow one’s tradition’s ethical/ritual remedies under qualified guidance.