Shloka 21

मुमुक्षुः सर्वसंसारात्प्रयत्नेनार्चयेद्धरिम् / अकामः सर्वकामो वा पूजयेत्तु गदाधरम्

mumukṣuḥ sarvasaṃsārātprayatnenārcayeddharim / akāmaḥ sarvakāmo vā pūjayettu gadādharam

സകല സംസാരചക്രത്തിൽ നിന്നു മോക്ഷം ആഗ്രഹിക്കുന്നവൻ പരിശ്രമത്തോടെ ഹരിയെ അർച്ചിക്കട്ടെ. ആഗ്രഹരഹിതനായാലും സർവകാമനായാലും—ഗദാധരൻ (വിഷ്ണു)നെ തന്നെ പൂജിക്കണം.

मुमुक्षुःone who seeks liberation
मुमुक्षुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुच् (धातु) → मुमुक्षु (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; इच्छार्थक-उणादि/कृदन्त (desiderative sense: one wishing to be liberated)
सर्व-संसारात्from the entire cycle of worldly existence
सर्व-संसारात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + संसार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; कर्मधारय (सर्वः संसारः)
प्रयत्नेनwith effort
प्रयत्नेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
हरिम्Hari (Viṣṇu)
हरिम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
अकामःone without desire
अकामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअ (उपसर्ग/नञ्) + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नञ्-समासार्थ (desireless)
सर्व-कामःone desiring all (objects) / one with all desires
सर्व-कामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (सर्वे कामाः यस्य/सर्वकामः)
वाor
वा:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formसमुच्चय/विकल्पार्थक अव्यय (disjunctive: or)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
तुindeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विशेषार्थ (indeed)
गदा-धरम्Gadādhara (Viṣṇu, bearer of the mace)
गदा-धरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगदा (प्रातिपदिक) + धर (कृदन्त-प्रातिपदिक; धृ धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (गदां धरति इति)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya)

Concept: Hari-worship is the direct means for liberation; Vishnu is to be worshipped by the desireless and the desire-filled alike.

Vedantic Theme: Ishvara-bhakti as purifier and liberator; convergence of sakama and nishkama into devotion to the Supreme (parama-purusha).

Application: Maintain steady Vishnu-upasana (nama, archana, smarana); even worldly desires can be redirected toward the Lord, gradually ripening into mumukshutva.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana 1.51.20 (sakama devata-upasana); Garuda Purana 1.51.22-24 (dana as dharmic karma supporting purification)

H
Hari
G
Gadadhara (Vishnu)

FAQs

This verse frames Hari-worship as a direct means for one seeking release from saṃsāra, emphasizing sincere effort (prayatna) as the essential attitude.

Rather than detailing post-death travel, it points to the root solution—devotion to Vishnu—as the way to transcend repeated birth and death (saṃsāra).

Maintain regular Vishnu-pūjā (arcana), whether you seek worldly aims or inner freedom, and gradually align desires toward liberation through disciplined devotion.