Shloka 61

Āhnika-Dharma: Dawn Purification, Sandhyā-Upāsanā, Tarpana, Pañca-Mahāyajñas, and Aśauca Rules

देवर्षोंस्तर्पयेद्धीमानुदकाञ्जलिभिः पितॄत् / यज्ञोपवीती देवानां निवीती ऋषितर्पणे

devarṣoṃstarpayeddhīmānudakāñjalibhiḥ pitṝt / yajñopavītī devānāṃ nivītī ṛṣitarpaṇe

ബുദ്ധിമാൻ ജലാഞ്ജലികളാൽ പിതൃകളെ തർപ്പണം ചെയ്യണം. ദേവതർപ്പണത്തിൽ യജ്ഞോപവീതം ഉപവീതമായി ധരിക്കണം; ഋഷിതർപ്പണത്തിൽ നിവീതമായി ധരിക്കണം.

देवर्षीन्divine sages
देवर्षीन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (देवानां ऋषयः)
तर्पयेत्should satisfy/offer libations to
तर्पयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतृप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
धीमान्the wise man
धीमान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उदकाञ्जलिभिःwith handfuls of water
उदकाञ्जलिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउदक (प्रातिपदिक) + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (उदकस्य अञ्जलयः)
पितॄन्the ancestors
पितॄन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
यज्ञोपवीतीwearing the sacred thread in upavīta manner
यज्ञोपवीती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + उपवीतिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; समासः तत्पुरुष (यज्ञोपवीतं यस्य/यज्ञोपवीतधारी)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
निवीतीwearing the thread in nivīta manner
निवीती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिवीतिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (निवीत-धारण-स्थितिः)
ऋषितर्पणेin the rite of offering to sages
ऋषितर्पणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक) + तर्पण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (ऋषीणां तर्पणम्)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: During daily/periodic tarpaṇa within śrāddha-related observance (tithi-based as applicable)

Concept: Adhikāra-bheda in ritual: the same act (offering water) changes efficacy by correct niyama (thread position) and intended recipient.

Vedantic Theme: Karma-kāṇḍa as purificatory discipline (citta-śuddhi) preparing for higher knowledge; intentionality (saṅkalpa) governs fruit.

Application: During tarpaṇa: offer water with cupped palms; keep yajnopavīta in upavīta for Deva-tarpaṇa and nivīta for Ṛṣi-tarpaṇa, maintaining mental address and mantra.

Primary Rasa: shanta

Type: ritual-space (gṛha/śrāddha-sthāna or tīrtha implied)

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa/Śrāddha sections on tarpaṇa and yajnopavīta-vidhi (contextual continuity around 1.50)

P
Pitris
D
Devas
R
Rishis
Y
Yajnopavita (sacred thread)

FAQs

This verse presents tarpaṇa as a dharmic act of satisfaction/propitiation—performed with water offerings—especially directed to the Pitṛs, and done with proper ritual discipline (including the correct yajñopavīta arrangement).

By emphasizing Pitṛ-tarpaṇa, the verse links orderly ancestral rites with dharma surrounding death-related observances, which the Garuda Purana treats as supportive of proper post-death transitions and familial obligations toward the departed.

Perform tarpaṇa/śrāddha with care for procedure and intent—offer water respectfully and follow the tradition’s distinctions (Deva vs. Ṛṣi offerings), treating ancestral rites as a disciplined practice of gratitude and duty.