Shloka 52

Āhnika-Dharma: Dawn Purification, Sandhyā-Upāsanā, Tarpana, Pañca-Mahāyajñas, and Aśauca Rules

अथोपतिष्ठेदादित्यमूर्ध्वपुष्पान्विताञ्जलिम् / प्रक्षिप्यालोकयेद्देवमुदयन्तं न शक्यते

athopatiṣṭhedādityamūrdhvapuṣpānvitāñjalim / prakṣipyālokayeddevamudayantaṃ na śakyate

അതിനുശേഷം മേലോട്ടുയർത്തിയ പുഷ്പങ്ങളോടെ കൈകൂപ്പി ആദിത്യന്റെ മുമ്പിൽ ഭക്തിയോടെ നിൽക്കണം. പുഷ്പം അർപ്പിച്ച് ഉദയിക്കുന്ന ദേവനെ നേരിട്ട് നോക്കാൻ ശ്രമിക്കരുത്.

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
उपतिष्ठेत्should stand near / attend upon
उपतिष्ठेत्:
Kriya (Injunctive main verb)
TypeVerb
Rootउप-स्था (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
आदित्यम्the Sun (Āditya)
आदित्यम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootआदित्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ऊर्ध्वपुष्पान्विताञ्जलिम्with joined palms bearing flowers raised upward
ऊर्ध्वपुष्पान्विताञ्जलिम्:
Kriya-visheṣaṇa (Manner/qualification of the worshipper)
TypeAdjective
Rootऊर्ध्व + पुष्प + अन्वित + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः: ऊर्ध्वपुष्पैः अन्वितः अञ्जलिः यस्य (hands joined with flowers held up)
प्रक्षिप्यhaving cast/placed
प्रक्षिप्य:
Kriya-visheṣaṇa (Prior action)
TypeVerb
Rootप्र-क्षिप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; अर्थे: ‘प्रक्षिप्त्वा/निक्षिप्य’
आलोकयेत्should look at
आलोकयेत्:
Kriya (Injunctive main verb)
TypeVerb
Rootआ-लोक् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
देवम्the deity
देवम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
उदयन्तम्rising
उदयन्तम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootउद्-इ (धातु) + शतृ (प्रत्यय)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle active), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘देवम्’ इति विशेषण
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
शक्यतेis possible
शक्यते:
Kriya (Predicate: possibility)
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive/impersonal)

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinatā-putra)

Concept: Reverence to Āditya with proper gesture and offering, coupled with restraint—recognizing limits and following ritual/physical propriety.

Vedantic Theme: Tejas as manifestation of Īśvara’s vibhūti; disciplined senses (indriya-nigraha) even in worship.

Application: Offer arghya/flowers with añjali; avoid harmful direct gaze at the rising sun—practice respectful darśana with moderation (or through indirect focus).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: riverbank/terrace/courtyard (prāg-mukha)

Related Themes: Garuda Purana 1.50 (Sandhyā-vidhi sequence: upasthāna to Āditya after ācamana)

A
Aditya
D
Deva (Sun as deity)

FAQs

This verse presents a dharmic method of reverence—standing respectfully with añjali and offering flowers—showing Sun-worship as a daily discipline of purity and devotion.

By prescribing disciplined daily worship and restraint, it supports the broader Garuda Purana ethic that righteous conduct and correct observances strengthen one’s spiritual trajectory beyond death.

Begin the day with a brief, respectful morning prayer to the Sun (añjali and offering), and avoid staring directly at the rising sun—practice devotion along with bodily care and restraint.