Shloka 44

Āhnika-Dharma: Dawn Purification, Sandhyā-Upāsanā, Tarpana, Pañca-Mahāyajñas, and Aśauca Rules

त्नानकाले स्मरेद्विष्णमापो नारायणो यतः / प्रेक्ष्य ओङ्कारमादित्यं त्रिर्निमज्जेज्जलाशये

tnānakāle smaredviṣṇamāpo nārāyaṇo yataḥ / prekṣya oṅkāramādityaṃ trirnimajjejjalāśaye

സ്നാനസമയത്ത് വിഷ്ണുവിനെ സ്മരിക്കണം; കാരണം ജലം നാരായണസ്വരൂപമാണ്. ഓങ്കാരരൂപനായ ആദിത്യനെ ദർശിച്ച് ജലാശയത്തിൽ മൂന്നു പ്രാവശ്യം മുങ്ങണം।

स्नानकालेat the time of bathing
स्नानकाले:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्नान + काल (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष): ‘स्नानस्य काले’
स्मरेत्should remember
स्मरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्मृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
आपःwaters
आपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (बहुवचन-प्रयोग), प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
नारायणःNārāyaṇa
नारायणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यतःbecause/since
यतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formअव्यय (हेतु/कारण-because)
प्रेक्ष्यhaving looked at
प्रेक्ष्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्रेक्ष्य (कृदन्त; √ईक्ष् (धातु) + प्र)
Formक्त्वान्त (absolutive): ‘प्रेक्ष्य’ (having looked at)
ओङ्कारम्the syllable Oṃ (oṅkāra)
ओङ्कारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootओङ्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आदित्यम्the Sun (Āditya)
आदित्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआदित्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
त्रिःthrice
त्रिः:
Sambandha (Frequency/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootत्रिः (अव्यय)
Formअव्यय (संख्यावाचक क्रियाविशेषण): ‘त्रिवारम्’
निमज्जेत्should immerse/dip
निमज्जेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√मज्ज् (धातु) + नि
Formविधिलिङ् (optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
जलाशयेin a water-body/reservoir
जलाशये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजल + आशय (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुष: ‘जले आशयः’ (water-reservoir)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Āpaḥ as Nārāyaṇa; snāna becomes Viṣṇu-smaraṇa; Oṃ and Āditya contemplation integrates mantra and deity.

Vedantic Theme: Saguṇa-upāsanā leading toward śānta-citta; seeing the divine pervading elements (sarva-vyāpitva).

Application: During bathing, consciously remember Viṣṇu/Nārāyaṇa; coordinate breath and triple immersion with a short Oṃ contemplation and respectful sunward attention (as appropriate/safe).

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha/waters

Related Themes: Garuda Purana 1.50.45 (ācāmana mantra following snāna)

V
Vishnu
N
Narayana
A
Aditya (Sun)
O
Om (Pranava)

FAQs

This verse teaches that water is to be regarded as belonging to Nārāyaṇa; therefore bathing becomes a devotional purification when accompanied by remembrance of Viṣṇu.

While Garuda Purana discusses post-death outcomes, it also emphasizes preventive dharma: daily acts like sacred bathing with Oṁ and devotion cultivate purity (śuddhi) and merit that support a better destiny.

During a bath, consciously remember Viṣṇu/Nārāyaṇa, offer a respectful glance to the Sun with the sense of Oṁ, and perform three mindful immersions (or symbolic rinses) as a disciplined purification practice.