Shloka 3

विष्णूक्ते ह्यब्रवीन्नागो वासुकेरनुजस्तदा / वृणीत च वपित्राख्यं वरं चेदं वृषध्वज

viṣṇūkte hyabravīnnāgo vāsukeranujastadā / vṛṇīta ca vapitrākhyaṃ varaṃ cedaṃ vṛṣadhvaja

വിഷ്ണു ഇങ്ങനെ അരുളിച്ചെയ്തപ്പോൾ, വാസുകിയുടെ അനുജനായ നാഗൻ പറഞ്ഞു—ഹേ വൃഷധ്വജാ! ‘വപിത്ര’ എന്ന പേരിലുള്ള ഈ വരം സ്വീകരിക്കണം.

विष्णूक्तेwhen (it was) spoken by Viṣṇu
विष्णूक्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + उक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘विष्णुना उक्ते (वचने)’ इति (locative absolute sense)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चय/हेतुबोधक अव्यय (particle: indeed/for)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
नागःthe serpent
नागः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
वासुकेःof Vāsuki
वासुकेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवासुकि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
अनुजःyounger brother
अनुजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअनुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb: then)
वृणीतchoose (for yourself)
वृणीत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; (वृणीष्व/वृणीथाः इत्यर्थे)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
वपित्राख्यम्named ‘vapitra’
वपित्राख्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवपित्र (प्रातिपदिक) + आख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘वपित्र इति आख्यं’ इति (नामधेयवाचक)
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; सर्वनाम
वृषध्वजO Bull-bannered one (Śiva)
वृषध्वज:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootवृष (प्रातिपदिक) + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन; बहुव्रीहिः—‘वृषः ध्वजः यस्य सः’ (epithet of Śiva)

Vāsuki’s younger brother (a Nāga/serpent)

Concept: Sacred observances and objects (pavitra/vapitra) arise as boons within divine economy; devotion is mediated through consecrated symbols.

Vedantic Theme: Upāsanā through pratikas (sacred supports) leading the mind toward the Lord; grace expressed as accessible ritual means.

Application: Treat devotional supports (mālā, pavitra thread, vrata tokens) as aids to steadiness and remembrance, not as mere superstition; keep them with purity and intention.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: divine council (mythic)

Related Themes: Garuda Purana 1.43 (continuation: definition and procedure of pavitra/vapitra)

V
Viṣṇu
V
Vāsuki
V
Vṛṣadhvaja (Śiva)
N
Nāga

FAQs

This verse introduces a specific boon called “Vapitra,” presented as a chosen blessing; its importance here is as a named, formal boon offered within a divine dialogue.

This particular line does not describe the soul’s post-death journey; it belongs to a narrative exchange about granting/choosing a boon among divine beings.

It highlights discernment in accepting “boons” (benefits, powers, opportunities): choose what is truly purifying and aligned with dharma rather than what is merely attractive.