Shloka 22

Sṛṣṭi–Pratisṛṣṭi: Viṣṇu as Kāla and the Ninefold Creation Schema

सिसृक्षेर्जघनात्पूर्वमसुरा जज्ञिरे ततः / उत्ससर्ज ततस्तां तु तमोमात्रात्मिकां तनूम्

sisṛkṣerjaghanātpūrvamasurā jajñire tataḥ / utsasarja tatastāṃ tu tamomātrātmikāṃ tanūm

സൃഷ്ടിക്കുവാൻ ആഗ്രഹിച്ച സ്രഷ്ടാവിന്റെ ജഘനഭാഗത്തിൽ നിന്ന്, തുടർസൃഷ്ടിക്ക് മുമ്പേ, അസുരർ ജനിച്ചു. തുടർന്ന് അദ്ദേഹം തമോമാത്രാത്മകമായ ആ ശരീരം ഉപേക്ഷിച്ചു.

sisṛkṣeḥof (his) desire to create
sisṛkṣeḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsisṛkṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘सिसृक्षा’ = स्रष्टुमिच्छा (desire to create)
jaghanātfrom the buttocks; from the hind part
jaghanāt:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootjaghana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
pūrvambefore
pūrvam:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpūrvam (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (adverb: before/previously)
asurāḥdemons; asuras
asurāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
jajñirewere born; arose
jajñire:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (then/thereafter)
utsasarjaemitted; cast forth
utsasarja:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsṛj (धातु)
Formलिट्/लुङ्-प्रायः (perfect/aorist usage in narrative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग-उत्
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
tāmthat (her/it)
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
tubut; indeed
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
tamaḥ-mātrā-ātmikāmconsisting of mere darkness
tamaḥ-mātrā-ātmikām:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottamas (प्रातिपदिक) + mātrā (प्रातिपदिक) + ātmikā (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुषसमासः; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘तमोमात्रा आत्मा/स्वभावः यस्याः’ (consisting of mere darkness)
tanūmbody; form
tanūm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottanū (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Asuric emergence is linked with tamas; the creator discards a tamas-only body—symbolizing separation of darker guṇa-formation from the luminous creative principle.

Vedantic Theme: Guṇa-association produces differentiated dispositions (āsurī/sāttvikī); the witnessing Self is distinct from discarded coverings (upādhis).

Application: Identify and ‘cast off’ tamasic habits (sloth, cruelty, delusion) through sattvic routines, ethical restraint, and devotion; treat inner darkness as removable conditioning, not identity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana 1.4.21 (tamas predominance in manifestation)

A
Asuras
T
Tamas

FAQs

This verse links the birth of Asuras with a form composed of tamas, showing how the guna of inertia/darkness is presented as a causal principle behind certain classes of beings in the Purana’s cosmology.

It states that Asuras arise from the Creator’s posterior region and are associated with a body made of tamas, indicating a symbolic and guna-based origin rather than a purely physical one.

Treat tamas (laziness, confusion, harmful impulses) as a force to be purified through disciplined habits, clarity-seeking study, and sattvic conduct.