Shloka 46

Hayagrīva Pūjāvidhi: Root Mantra, Nyāsa, Maṇḍala-Devatā Worship, and Stotra

वज्रं शक्तिं तथा दण्डं खङ्गं पाशं ध्वजं गदाम् / त्रिशूलं चक्रपद्मे च आयुधान्यथ पूजयेत्

vajraṃ śaktiṃ tathā daṇḍaṃ khaṅgaṃ pāśaṃ dhvajaṃ gadām / triśūlaṃ cakrapadme ca āyudhānyatha pūjayet

പിന്നീട് വജ്രം, ശക്തി, ദണ്ഡം, ഖഡ്ഗം, പാശം, ധ്വജം, ഗദ, ത്രിശൂലം, ചക്രം, പദ്മം—ഈ ദിവ്യായുധങ്ങളെ പൂജിക്കണം।

वज्रम्thunderbolt
वज्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शक्तिम्spear/energy-weapon
शक्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तथाalso
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारार्थक अव्यय (also/likewise)
दण्डम्staff
दण्डम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
खङ्गम्sword
खङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootखङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पाशम्noose
पाशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ध्वजम्banner
ध्वजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गदाम्mace
गदाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
त्रिशूलम्trident
त्रिशूलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि + शूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समासः (three-pronged spear)
चक्रपद्मेthe discus and the lotus
चक्रपद्मे:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचक्र + पद्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
आयुधानिweapons
आयुधानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआयुध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (then)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Worship of divine implements as embodiments of divine power and guardianship.

Vedantic Theme: Śakti as functional expression of Īśvara; instruments symbolize removal of avidyā and protection of dharma.

Application: In worship, honor protective principles (discernment, restraint, courage) symbolized by weapons; cultivate inner ‘āyudhas’ against harmful impulses.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual altar / āvaraṇa-pūjā setting

Related Themes: Garuda Purana 1.34.47-48 (Viṣvaksena; mūla-mantra; Ananta worship)

FAQs

This verse presents āyudha-pūjā as a prescribed act of reverence—honoring the sacred instruments of divine power that symbolize protection, order, and the removal of obstacles.

Indirectly: by emphasizing ritual worship and alignment with divine order (dharma), it supports the broader Garuda Purana theme that right observances and devotion aid one’s spiritual welfare and protection.

In daily practice, one can remember these symbols as inner disciplines—self-control (daṇḍa), discernment (khaṅga), restraint (pāśa), courage (gadā)—and perform simple worship with gratitude and ethical conduct.