Shloka 30

Hayagrīva Pūjāvidhi: Root Mantra, Nyāsa, Maṇḍala-Devatā Worship, and Stotra

न्यासं कृत्वा च तत्रस्थं चिन्तयेत्परमेश्वरम् / हयग्रीवं महादेवं सुरासुरनमस्कृतम्

nyāsaṃ kṛtvā ca tatrasthaṃ cintayetparameśvaram / hayagrīvaṃ mahādevaṃ surāsuranamaskṛtam

ന്യാസം ചെയ്ത ശേഷം അവിടെയേ പരമേശ്വരനെ ധ്യാനിക്കണം—ദേവന്മാരും അസുരന്മാരും നമസ്കരിക്കുന്ന മഹാദേവൻ ഹയഗ്രീവനെ.

न्यासम्nyāsa
न्यासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootन्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√कृ (धातु) + त्वा-प्रत्यय (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund) = ‘having done’
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तत्रस्थम्situated there
तत्रस्थम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतत्र (अव्यय) + स्थ (प्रातिपदिक; √स्था)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुष ‘तत्र स्थितम्’
चिन्तयेत्should contemplate
चिन्तयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√चिन्त् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3), एकवचन; परस्मैपद
परमेश्वरम्the Supreme Lord
परमेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपरम + ईश्वर (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्मधारय ‘परमः ईश्वरः’
हयग्रीवम्Hayagrīva
हयग्रीवम्:
Apposition (Same object/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootहय + ग्रीव (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; बहुव्रीहि ‘हयस्य ग्रीवा यस्य’ (one with a horse-neck)
महादेवम्the great god
महादेवम्:
Apposition (Same object/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootमहा + देव (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्मधारय ‘महान् देवः’
सुरासुर-नमस्कृतम्saluted by gods and demons
सुरासुर-नमस्कृतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुर + असुर (प्रातिपदिक; द्वन्द्व) + नमस्कृत (√कृ + नमस्; क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; क्त-प्रत्यय ‘नमस्कृत’ = ‘saluted’; तत्पुरुष ‘सुरासुरैः नमस्कृतम्’ (instrumental sense)

Lord Vishnu (teaching Garuda / Vinatā-putra)

Concept: After nyāsa, dhyāna on Parameśvara—Hayagrīva—integrates ritual action with inner absorption.

Vedantic Theme: Saguna-upāsanā: the Supreme approached through a specific divine form revered by all beings.

Application: Let outer ritual culminate in sustained meditation; choose a clear iṣṭa-devatā form (here Hayagrīva) and hold it steadily in mind.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: altar/mandala locus of meditation

Related Themes: Garuda Purana 1.34.29 (nyāsa prerequisite); Garuda Purana 1.34.31 (attendants and mudrās)

P
Parameśvara
H
Hayagrīva
D
Devas (Suras)
A
Asuras

FAQs

This verse presents nyāsa as a preparatory consecration that steadies the practitioner and makes the subsequent meditation on the Supreme Lord effective and properly oriented.

Indirectly, it emphasizes inner purification through disciplined ritual and focused contemplation of the Supreme—foundational practices that support dharma and spiritual progress toward liberation.

Before mantra-japa or prayer, do a brief centering/consecration (nyāsa or a simplified equivalent) and then meditate on the chosen divine form with steady attention rather than rushing into recitation.