Shloka 11

The Ninefold Rite (Navavidhi): Worship of Sudarśana-Cakra and the Disease-Destroying Hymn

पालनार्थाय लोकानां दुष्टासुरविनाशिने / उग्राय चैव सौम्याय चण्डाय च नमोनमः

pālanārthāya lokānāṃ duṣṭāsuravināśine / ugrāya caiva saumyāya caṇḍāya ca namonamaḥ

ലോകങ്ങളുടെ പാലനാർത്ഥം, ദുഷ്ടാസുരവിനാശകനേ; ഉഗ്രനും സൗമ്യനും, ചണ്ഡപരാക്രമനും ആയവനേ—നിനക്ക് വീണ്ടും വീണ്ടും നമസ്കാരം।

पालनार्थायfor the purpose of protection
पालनार्थाय:
Sampradana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootपालन (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान/प्रयोजन), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (पालनस्य अर्थः)
लोकानाम्of the worlds/people
लोकानाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन
दुष्टासुरविनाशिनेto the destroyer of wicked demons
दुष्टासुरविनाशिने:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक) + असुर (प्रातिपदिक) + विनाशिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (दुष्टानाम् असुराणां विनाशिन्)
उग्रायto the fierce one
उग्राय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन; विशेषण-प्रयोगः
and
:
None (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
एवindeed
एव:
None (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
सौम्यायto the gentle one
सौम्याय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootसौम्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन; विशेषण-प्रयोगः
चण्डायto the fierce/terrible one
चण्डाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootचण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन; विशेषण-प्रयोगः
and
:
None (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
नमःsalutation
नमः:
None (Exclamation/निपात)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात); नमः-शब्दः
नमःsalutation
नमः:
None (Exclamation/निपात)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात); पुनरुक्ति (repetition for emphasis)

Garuda (Vinātā-putra), offering a hymn of salutations to Lord Vishnu/Nārāyaṇa

Concept: The same Lord manifests as ugra and saumya—fierce toward adharma, gentle toward devotees—maintaining cosmic balance.

Vedantic Theme: Īśvara’s līlā through guṇa-appropriate manifestations; one reality appearing as many functions without internal contradiction.

Application: In adversity, invoke the Lord’s protective aspect; cultivate discernment—firmness against harm, gentleness toward the vulnerable.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana devotional hymns to the Lord as protector of bhaktas and destroyer of asuras

L
Lord Vishnu (implied)
A
Asuras (demons)

FAQs

This verse highlights Vishnu’s complete sovereignty: He protects devotees and the cosmic order (saumya), yet becomes formidable to remove adharma and destructive forces (ugra/caṇḍa).

Indirectly, it frames the Purana’s afterlife teachings within devotion: refuge in the preserver who upholds order is presented as a stabilizing spiritual foundation amid discussions of karma and post-death consequences.

Cultivate balanced strength—be compassionate in daily conduct, but firm against harmful habits and injustice—while using devotional remembrance as a discipline for ethical living.