Shloka 39

Pañcatattva-Pūjā: The Fivefold Vyuha of Hari, Mantras, Nyāsa, Maṇḍala, and Stotra

एवं स्तुवीत देवेशं सर्वक्लेशविनाशनम् / अन्यैश्चवादकेः स्तात्रैः स्तुत्वा वै नीललोहित

evaṃ stuvīta deveśaṃ sarvakleśavināśanam / anyaiścavādakeḥ stātraiḥ stutvā vai nīlalohita

ഇങ്ങനെ ദേവേശനായ, സർവ്വക്ലേശനാശകനായ പ്രഭുവിനെ സ്തുതിക്കണം; വാദ്യങ്ങളോടുകൂടിയ മറ്റു സ്തോത്രങ്ങളാലും സ്തുതിച്ചാൽ നീലലോഹിതൻ (ശിവൻ) തന്നെയാണ് സ്തുതിക്കപ്പെടുന്നത്.

एवम्thus
एवम्:
Manner (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
स्तुवीतshould praise
स्तुवीत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्तु (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विध्यर्थ), प्रथमपुरुष (3rd/प्रथम), एकवचन; परस्मैपदम्
देवेशम्the Lord of gods
देवेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानाम् ईशः)
सर्वक्लेशविनाशनम्destroyer of all afflictions
सर्वक्लेशविनाशनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + क्लेश (प्रातिपदिक) + विनाशन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष-श्रृङ्खला (सर्वेषां क्लेशानां विनाशनम्) विशेषणम् (देवेशम्)
अन्यैःby others/with others
अन्यैः:
Sahakari (Associate/सहकारी)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
वादकैःwith singers/reciters
वादकैः:
Sahakari (Associate/सहकारी)
TypeNoun
Rootवादक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
स्तोत्रैःwith hymns
स्तोत्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
स्तुत्वाhaving praised
स्तुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√स्तु (धातु) → स्तुत्वा (क्त्वा)
Formअव्ययभावः; क्त्वान्त (gerund/absolutive) — ‘having praised’
वैindeed
वै:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
नीललोहितO Nīlalohita (Rudra)
नीललोहित:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनील (प्रातिपदिक) + लोहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारयः (नीलश्चासौ लोहितश्च/नीललोहितः) — रुद्रस्य नाम

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra)

Concept: Stuti (praise) as a means to destroy kleśas; devotional music as upāsanā; harmony between Hari and Hara in praise.

Vedantic Theme: One Supreme approached through names and forms; devotion purifies mind (citta-śuddhi) and reduces kleśas.

Application: Use kīrtana/stotra recitation with music as a regular practice for mental purification and steadiness; cultivate non-sectarian reverence.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: sacred precinct

Related Themes: Garuda Purana 1.32.37-38 (prayer and refuge); Garuda Purana 1.32.41 (Śaṅkara as devotee of Vāsudeva)

D
Devesha
N
Nīlalohita (Śiva)

FAQs

This verse presents praise (stuti) as a direct spiritual means to destroy sarva-kleśa—mental, physical, and karmic afflictions—by turning the mind toward the divine.

Within the Vishnu–Garuda dialogue, it reinforces that devotional practices like stotra-recitation—often supported by ritual elements such as music—are part of dharmic discipline that steadies the mind and reduces suffering.

Regularly recite a traditional stotra with focused attention (alone or in congregational singing), using it as a disciplined practice to reduce anxiety, cultivate devotion, and support ethical living.