Shloka 20

Atma-Jnana as the Direct Means to Moksha: Advaita, Maya, and the Three States

नास्ति चेत्सुखदुः खानां सर्वेषां वेदनं कथम् / सदा सर्वत्र सर्वज्ञः सर्वस्य हृदये न येत्

nāsti cetsukhaduḥ khānāṃ sarveṣāṃ vedanaṃ katham / sadā sarvatra sarvajñaḥ sarvasya hṛdaye na yet

സുഖദുഃഖങ്ങൾ ഇല്ലെങ്കിൽ, എല്ലാവർക്കും അവയുടെ അനുഭവം എങ്ങനെ ഉണ്ടാകും? സർവ്വജ്ഞൻ സദാ സർവ്വത്ര നിലകൊള്ളുമ്പോൾ, ഓരോ ജീവിയുടെയും ഹൃദയത്തിൽ അവൻ എങ്ങനെ പ്രവേശിച്ച് വസിക്കാതിരിക്കും?

not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
अस्तिexists/is
अस्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन
चेत्if
चेत्:
Condition marker (शर्त)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय
सुखदुःखानाम्of pleasures and pains
सुखदुःखानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुख-दुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; द्वन्द्व-समास (सुखं च दुःखं च)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
वेदनम्experience/feeling
वेदनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवेदन (प्रातिपदिक; √विद्/√वेद् धातु-निष्पन्न)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सन्दर्भे कर्म/विषय-रूपेण
कथम्how
कथम्:
Adverbial (प्रश्न-क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb: how)
सदाalways
सदा:
Adverbial (कालवाचक)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (always)
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Adverbial (देशवाचक)
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (everywhere)
सर्वज्ञःthe omniscient one
सर्वज्ञः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व-ज्ञ (प्रातिपदिक: सर्व + ज्ञ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (सर्वं जानाति इति)
सर्वस्यof everyone/of all
सर्वस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
हृदयेin the heart
हृदये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
येत्would go/enter
येत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda)

Concept: Experiential awareness presupposes the reality/appearance of dualities like sukha-duḥkha; the omniscient, omnipresent Lord necessarily pervades and indwells all hearts (antaryāmitva).

Vedantic Theme: Antaryāmin Brahman; immanence with transcendence; phenomenology of experience (vedanā) and the ground of knowing.

Application: Shift attention from external causes of happiness/sorrow to the witnessing presence in the heart; cultivate inner recollection (smṛti) of the indwelling Lord during pleasure and pain.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: inner-sacred-space

Related Themes: Garuda Purana: teachings on the Lord as inner witness and the subtle body’s experiences; Garuda Purana: discussions of sukha-duḥkha as karma-born experiences and the role of the indweller in cognition

V
Vishnu
A
Atman
J
Jiva

FAQs

This verse uses sukha and duḥkha to point out that lived experience (vedanā) presupposes real felt states; it frames worldly experience as something witnessed and known, leading the seeker toward inquiry into the Knower (the indwelling Lord).

By calling the Lord “sarvajña” and “always everywhere,” it implies Antaryāmitva—God as the inner indweller—present in the heart (hṛdaya) of every being, not merely as an external ruler.

Treat pleasure and pain as signals for self-inquiry and ethical restraint: act dharmically in both comfort and distress, remembering the inner witness (the Lord) present in one’s own heart and in others.