Shloka 5

Śiva’s Narasiṃha-Stotra and the Pacification of the Mātṛgaṇas

त्रैलोक्ये भक्ष्यमाणे तु तदा मातृगणेन वै / नृसिंहरूपिणं देवं प्रदध्यौ भगवाञ्छिवः

trailokye bhakṣyamāṇe tu tadā mātṛgaṇena vai / nṛsiṃharūpiṇaṃ devaṃ pradadhyau bhagavāñchivaḥ

ആ സമയത്ത് മാതൃഗണങ്ങൾ ത്രിലോകത്തെ ഭക്ഷിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കെ, ഭഗവാൻ ശിവൻ നരസിംഹരൂപനായ ദേവനെ ധ്യാനിച്ചു।

त्रैलोक्येin the three worlds
त्रैलोक्ये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः—द्विगु (त्रि + लोक)
भक्ष्यमाणेbeing devoured
भक्ष्यमाणे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootभक्ष् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्मणि कृदन्त (Present passive participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; त्रैलोक्ये इति विशेष्येण सह
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अन्वयार्थक
तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
मातृगणेनby the host of Mothers (Mātṛs)
मातृगणेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमातृगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (मातॄणां गणः)
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
नृसिंहरूपिणम्having the form of Narasiṃha
नृसिंहरूपिणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनृसिंहरूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (नृसिंहस्य रूपम् यस्य)
देवम्the god
देवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
प्रदध्यौmeditated upon / contemplated
प्रदध्यौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + ध्यै (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Lord Vishnu (narration to Garuda, typical Garuda Purana dialogue frame)

Concept: In existential danger, refuge in the Supreme’s protective manifestation (Narasiṁha) restores order.

Vedantic Theme: Īśvara as the immanent-protective power who subdues adharma; divine names/forms as upāya (means) for protection.

Application: In times of fear or instability, practice dhyāna/japa of Narasiṁha and cultivate surrender rather than panic.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana (Purva-khanda): Narasiṁha-stotra/dhyāna style passages in adjacent chapters (contextual)

S
Shiva
M
Matriganas (Mothers)
N
Narasimha
T
Trailokya (three worlds)

FAQs

This verse presents Narasiṁha as a supreme protective manifestation invoked even by Śiva during a cosmic threat, highlighting Narasiṁha’s role as a remover of overwhelming danger.

Indirectly, it teaches that in times of fear and instability one should take refuge in the divine protector; this supports the Garuda Purana’s broader emphasis on remembrance of God as a safeguard amid suffering and transition.

Cultivate steady remembrance/meditation on a protective divine form (such as Narasiṁha) when facing intense anxiety or crisis, using disciplined prayer and ethical living as the foundation.