Shloka 12

Nārāyaṇa-Smaraṇa as the Supreme Dharma, Expiation, and Yogic Purifier

यद्दुर्लभं परं प्राप्यं मनसो यन्न गोचरम् / तदप्यप्रार्थितं ध्यातो ददाति मधुसूदनः

yaddurlabhaṃ paraṃ prāpyaṃ manaso yanna gocaram / tadapyaprārthitaṃ dhyāto dadāti madhusūdanaḥ

അത്യന്തം ദുർലഭവും മനസ്സിന്റെ പരിധിക്ക് അപ്പുറവുമായ പരമപ്രാപ്തിയെയും മധുസൂദനൻ തന്റെ ധ്യാനകനു അപേക്ഷിക്കാതെയേ ദാനം ചെയ്യുന്നു.

यत्that which
यत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्ध-प्रयोगः (relative)
दुर्लभम्hard to obtain
दुर्लभम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर् + लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारयः (दुष्टं/कठिनं लभ्यम्)
परम्supreme
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम्
प्राप्यम्to be attained
प्राप्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-आप् (धातु) + यत् → प्राप्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; यत्-प्रत्ययान्तः (gerundive: to be attained)
मनसःof the mind
मनसः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
यत्which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्ध-प्रयोगः
not
:
Avyaya (Particle/अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपातः
गोचरम्range, sphere (of perception)
गोचरम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगोचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
अपिeven
अपि:
Avyaya (Particle/अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-निपातः (also/even)
अप्रार्थितम्unasked (for)
अप्रार्थितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअ + प्रार्थित (प्रातिपदिक); प्र-अर्थ् (धातु) + क्त → प्रार्थित
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्तः; नञ्-समासपूर्वकः (unasked)
ध्यातः(when) meditated upon
ध्यातः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootध्यै (धातु) + क्त → ध्यात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्तः (having meditated/when meditated upon)
ददातिgives
ददाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
मधुसूदनःMadhusūdana (Vishnu)
मधुसूदनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमधुसूदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (मधुं सूदयति इति)

Lord Vishnu (Madhusūdana), instructing Garuda (Vinata-putra)

Concept: Divine grace: through meditation on Madhusūdana, even the hardest-to-attain supreme state beyond mind is bestowed without being asked.

Vedantic Theme: Anugraha as the decisive factor; the ‘beyond mind’ (manaso na gocara) aligns with Brahman/parama-pada as transcendent to conceptualization.

Application: Meditate with surrender rather than bargaining; maintain steady practice without anxiety for results, trusting that the highest good may unfold naturally.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.230.10-11 (dhyāna as highest; Viṣṇu as supreme object)

M
Madhusūdana

FAQs

This verse states that mere meditation on Madhusūdana can bring even the highest, rarest spiritual attainment—beyond mental comprehension—through divine grace.

It emphasizes that liberation is not only a result of ritual or effort; Vishnu’s grace, invoked through dhyāna, can bestow the supreme goal that transcends the mind’s reach.

Adopt steady daily dhyāna (meditative remembrance) of Vishnu with sincerity; focus on inner transformation rather than bargaining for results, trusting that higher good may come even unasked.