Shloka 24

Bhakti-māhātmya: The Marks of the Vaiṣṇava and the Liberating Power of Exclusive Devotion

यस्मिन्भक्तिर्द्विजश्रेष्ठ मुक्तिरप्यचिराद्भवेत् / निविष्टमनसां पुंसां सर्वथा वृजिनक्षयः

yasminbhaktirdvijaśreṣṭha muktirapyacirādbhavet / niviṣṭamanasāṃ puṃsāṃ sarvathā vṛjinakṣayaḥ

ഹേ ദ്വിജശ്രേഷ്ഠാ! ആരിൽ ഭക്തി ഉദിക്കുന്നു, അവന് അധികം വൈകാതെ മുക്തി ലഭിക്കും; അതിൽ മനസ്സ് ദൃഢമായി ലീനമായിരിക്കുന്നവരുടെ പാപം സർവ്വവിധത്തിലും ക്ഷയിക്കുന്നു.

यस्मिन्in whom
यस्मिन्:
Adhikaraṇa (Locus)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सर्वनाम (locative singular: 'in whom/where')
भक्तिःdevotion
भक्तिः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
द्विजश्रेष्ठO best of the twice-born
द्विजश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; तत्पुरुषः (dvijānāṃ śreṣṭhaḥ) (vocative singular)
मुक्तिःliberation
मुक्तिः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Addition)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-निपात (particle: 'also/even')
अचिरात्soon
अचिरात्:
Sambandha (Temporal relation)
TypeIndeclinable
Rootअचिर (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्यय (ablatival adverb: 'soon/after no long time')
भवेत्may occur, would arise
भवेत्:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
निविष्टमनसाम्of those whose minds are absorbed
निविष्टमनसाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootनिविष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; √विश् with नि-) + मनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; बहुव्रीहिः (निविष्टं मनः येषाम्) (gen. pl.)
पुंसाम्of men
पुंसाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपुम्स्/पुंस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन (genitive plural)
सर्वथाentirely
सर्वथा:
Sambandha (Manner)
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: 'in every way/entirely')
वृजिनक्षयःdestruction of sin
वृजिनक्षयः:
Karta (Subject/Result)
TypeNoun
Rootवृजिन (प्रातिपदिक) + क्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (vṛjinasya kṣayaḥ) (nom. sg.)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra, addressing a dvija as 'dvijaśreṣṭha' within the teaching style of the Purana)

Concept: Bhakti brings near-term mukti; for those with firmly fixed minds, sins are destroyed in every way.

Vedantic Theme: Grace-mediated purification: bhakti burns papa and accelerates liberation; chitta-nivesha (absorption) as decisive inner condition.

Application: Stabilize devotion through daily practice (japa, puja, kirtana) and mental anchoring (smarana throughout the day); use repentance and recommitment to remove recurring papa patterns.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: Garuda Purana: Vishnu-nama responsiveness (cf. 1.227.23); Garuda Purana: Vaishnava immunity from Yama’s claim (cf. 1.227.25)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse states that devotion is a direct cause of quick liberation and that single-minded devotion brings complete destruction of sin.

By emphasizing inner absorption in devotion, it presents purification (sin-eradication) as the essential preparation that enables liberation rather than continued bondage.

Cultivate steady devotional practice (japa, prayer, remembrance, service) and keep the mind anchored in it; the verse frames this as a practical way to reduce wrongdoing and move toward spiritual freedom.