Shloka 13

Bhakti-māhātmya: The Marks of the Vaiṣṇava and the Liberating Power of Exclusive Devotion

एकान्तिनः स्ववपुषा गच्छन्ति परमं पदम् / एकान्तेन समो विष्णुस्तस्मादेषां परायणः

ekāntinaḥ svavapuṣā gacchanti paramaṃ padam / ekāntena samo viṣṇustasmādeṣāṃ parāyaṇaḥ

ഏകാന്തഭക്തർ തങ്ങളുടെ തന്നെ സ്വരൂപത്തോടെയേ പരമപദം പ്രാപിക്കുന്നു. ഈ ഏകാഗ്രഭക്തിയാൽ വിഷ്ണു അവർക്കു സമമായി അത്യന്തം സന്നിഹിതനാകുന്നു; അതുകൊണ്ട് അവൻ തന്നെയാണ് അവരുടെ പരമാശ്രയവും പരമഗതിയും।

एकान्तिनःexclusive (single-minded) devotees
एकान्तिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएकान्तिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन
स्ववपुषाwith their own body
स्ववपुषा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्व-वपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; समासः (स्वस्य वपुः)
गच्छन्तिgo; attain
गच्छन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (पदम्)
पदम्state; abode
पदम्:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/गति-लक्ष्य), एकवचन
एकान्तेनby exclusive devotion; with single-mindedness
एकान्तेन:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootएकान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/सह), एकवचन
समःequal
समः:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (विष्णुः)
विष्णुःVishnu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Sambandha (Logical connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formहेतु/निष्कर्ष-बोधक अव्यय (ablatival adverb: 'therefore/from that')
एषाम्of these (devotees)
एषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; सर्वनाम
परायणःthe supreme refuge; ultimate resort
परायणः:
Visheshya (Predicate nominative/विधेय)
TypeNoun
Rootपरायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (विधेय), एकवचन; विष्णोः विशेषणरूपेण

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya)

Concept: Ekānta (ananya) devotion grants attainment of the supreme state with personal identity intact; Viṣṇu becomes intimately accessible to such devotees.

Vedantic Theme: Personalist mokṣa: sālokya/sāmīpya/sārūpya motifs; grace (prasāda) responding to exclusive devotion; harmony of jīva’s individuality with divine proximity.

Application: Cultivate single-pointed practice (nāma, smaraṇa, pūjā) reducing competing ultimate loyalties; keep one ‘final refuge’ in crises; simplify life to support steady remembrance.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: transcendent abode/state

Related Themes: Garuda Purana: praise of ananya-bhakti as direct means to liberation (contextual parallel)

V
Vishnu

FAQs

This verse states that exclusive, single-pointed devotion is itself a direct means to reach the supreme state, making Viṣṇu the devotee’s final refuge and goal.

It emphasizes a liberation-oriented outcome: the ekāntin attains the supreme abode (paramaṁ padam), suggesting transcendence beyond ordinary post-death routes governed by karma and fear.

Cultivate steady, undivided devotion—regular remembrance of Viṣṇu, disciplined worship, and ethical living aligned with that devotion—so the mind becomes single-pointed rather than scattered.