Shloka 57

Prāyaścitta for Food-Contact, Social Contact, Aśauca Periods, and Formal Penance Systems

अज्ञानात्प्राश्य विण्मूत्रं सुरासंस्पृष्टमेव च / पुनः संस्कारमायान्ति त्रयो वर्णा द्विजातयः

ajñānātprāśya viṇmūtraṃ surāsaṃspṛṣṭameva ca / punaḥ saṃskāramāyānti trayo varṇā dvijātayaḥ

അജ്ഞാനവശാൽ മലമൂത്രമോ മദ്യസ്പർശിതമായതോ കഴിച്ചാൽ, മൂന്നു ഉന്നത വർണങ്ങളിലെ ദ്വിജർ ശുദ്ധിക്കായി വീണ്ടും സംസ്കാരം (പുനഃശുദ്ധികർമ്മം) അനുഷ്ഠിക്കണം।

अज्ञानात्from ignorance
अज्ञानात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootअज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेतौ (because of ignorance)
प्राश्यhaving eaten
प्राश्य:
Purvakala (पूर्वकाल/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र-√अश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
विण्मूत्रम्feces and urine
विण्मूत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविण्-मूत्र (प्रातिपदिक; विण् + मूत्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (feces and urine as a set)
सुरासंस्पृष्टम्touched/contaminated by liquor
सुरासंस्पृष्टम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुरा-संस्पृष्ट (प्रातिपदिक; सुरा + संस्पृष्ट (√स्पृश् + क्त))
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; विशेषण (qualifying विण्मूत्रम्)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (indeed/just)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (and)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्त्यर्थक-अव्यय (adverb: again)
संस्कारम्purificatory rite/sacrament
संस्कारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसंस्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म
आयान्तिthey come/attain
आयान्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√या (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
त्रयःthree
त्रयः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifying वर्णाः)
वर्णाःsocial classes (varṇas)
वर्णाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्तृपद
द्विजातयःthe twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya)
द्विजातयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्वि-जाति (प्रातिपदिक; द्वि + जाति)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘द्विर्जाताः’ (twice-born)

Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa)

Concept: Accidental ingestion of highly impure substances (feces/urine) or liquor-contact requires renewed saṃskāra for the twice-born of the three varṇas.

Vedantic Theme: Śauca (purity) as a support for sattva and Vedic discipline; external purity as a scaffold for inner clarity (not identical with liberation).

Application: When boundaries are violated unintentionally, respond with transparent corrective steps and recommitment to standards; distinguish ignorance from malice while still repairing consequences.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana: purity/impurity rules and re-purification measures for dvijas recur in dharma sections

V
Vishnu
G
Garuḍa
D
Dvijas
V
Varṇas

FAQs

This verse treats purity as a safeguard for dharma: even accidental grave impurity requires renewed saṁskāra so the dvija may return to Vedic-ritual fitness.

It explicitly states ajñāna (ignorance/accident); the remedy is not punishment but re-sanctification—restoring ritual eligibility through prescribed rites.

Maintain carefulness in food and contact; if a serious lapse occurs unintentionally, respond with corrective discipline—seek appropriate guidance, perform purification, and recommit to ethical restraint.