Shloka 57

Ācāra-Nirṇaya: Varṇa-Āśrama Dharma, Śauca, Snāna, Sandhyā, Japa, Tarpaṇa, and Gṛhastha-Dinacaryā

दशपाप हरायां च अदत्वा दानकल्मषम् / विरुद्धाचरणं हिंसा परदारोपसेवनम्

daśapāpa harāyāṃ ca adatvā dānakalmaṣam / viruddhācaraṇaṃ hiṃsā paradāropasevanam

ഇവ പത്ത് പാപങ്ങളായി എണ്ണപ്പെടുന്നു—പരധനം അപഹരിക്കൽ, ദാനം കൊടുക്കാതെയുള്ള ദാനകല്മഷം, ധർമ്മവിരുദ്ധാചരണം, ഹിംസ, പരസ്ത്രീസേവനം।

daśaten
daśa:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdaśa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याविशेषणम्; (indeclinable-like numeral adjective)
pāpasins
pāpa:
Karma/Viṣaya (Object/Topic)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative singular; used as list-heading)
harāyāmin/at Harā (Ganga/holy place named Harā)
harāyām:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootharā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (feminine, locative singular)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
adatvāwithout giving
adatvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Roota-dā (धा√दा) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), नकारार्थक उपसर्ग ‘अ-’ सहित; (having not given)
dānaof donation/charity
dāna:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (neuter, genitive singular; first member in compound)
kalmaṣamthe sin/taint (of not giving charity)
kalmaṣam:
Karma/Viṣaya (Object/Topic)
TypeNoun
Rootkalmaṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: dāna-kalmaṣa (neuter nom/acc sg)
viruddhacontrary/forbidden
viruddha:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootviruddha (कृदन्त; √rudh/√rudh? ‘to obstruct’ → विरुद्ध)
Formभूतकृदन्त (past participle) विशेषण; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter nom/acc sg; first member in compound)
ācaraṇamwrong conduct
ācaraṇam:
Karma/Viṣaya (Object/Topic)
TypeNoun
Rootācaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः: viruddha-ācaraṇa (neuter nom/acc sg)
hiṃsāviolence
hiṃsā:
Karma/Viṣaya (Topic)
TypeNoun
Roothiṃsā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (feminine, nominative singular; item in list)
paraanother’s
para:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; (other’s) प्रथम सदस्य in compound
dārawife/spouse
dāra:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootdāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (बहुवचनप्राय), षष्ठी, एकवचनार्थे (genitive sense in compound: ‘of wife/spouse’)
upasevanamconsorting with another’s wife
upasevanam:
Karma/Viṣaya (Object/Topic)
TypeNoun
Rootupasevana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: para-dāra-upasevana (neuter nom/acc sg)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Enumeration of major pāpas (sins) rooted in theft, non-giving, adharma, violence, and sexual misconduct.

Vedantic Theme: Karma-bandha through adharma; purification begins with viveka (discrimination) and ethical restraint (yama-like virtues).

Application: Adopt non-violence, fidelity, non-stealing, and timely charity; use the list as a daily self-audit before worship and social dealings.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana 1.213.58 (continuation of the ten sins); Garuda Purana 1.213.59–60 (purificatory bathing and remembrance of Hari)

FAQs

They function as a practical dharma checklist—actions like theft, violence, adultery, and refusing rightful charity are flagged as core causes of demerit that lead to suffering and adverse afterlife results.

By identifying specific pāpas, it implies that post-death experiences are shaped by karma: such violations become causes for painful consequences described elsewhere in the Garuda Purana’s afterlife and Yama-related teachings.

Avoid harm and exploitation, remain faithful, do not take what isn’t yours, and practice timely charity—aligning daily conduct with dharma to reduce karmic burden.