Shloka 43

Oṣadhi-nāma-nirdeśa: Paryāya (Synonyms) of Herbs, Minerals, and Classical Measures

ज्ञेया मूषिकपर्णो तु भ्रमन्ती चाखुपर्णिका / विषमुष्टिर्द्रावणञ्च केशमुष्टिरुदाहृता

jñeyā mūṣikaparṇo tu bhramantī cākhuparṇikā / viṣamuṣṭirdrāvaṇañca keśamuṣṭirudāhṛtā

ഇതും അറിയുക—‘മൂഷികപർണീ’, ‘ഭ്രമന്തീ’, ‘ആഖുപർണികാ’; അതുപോലെ ‘വിഷമുഷ്ടി’യും ‘ദ്രാവണ’വും—ഇവയെല്ലാം ‘കേശമുഷ്ടി’ എന്ന പേരിൽ പ്രസ്താവിക്കപ്പെട്ടവയാണ്.

ज्ञेयाshould be known (as)
ज्ञेया:
Karma (Predicate complement/कर्म)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) → ज्ञेय (कृदन्त)
Formविधिलिङ्गार्थक-कर्तरि/कर्मणि भावे कृदन्त (gerundive/तव्यत्-अर्थ); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘should be known’
मूषिकपर्णः‘mūṣikaparṇa’ (mouse-leaf; plant name)
मूषिकपर्णः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमूषिक + पर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (मूषिकस्य पर्णम्)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (particle: ‘but/indeed’)
भ्रमन्तीwandering
भ्रमन्ती:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभ्रम् (धातु) → भ्रमन्ती (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/शानच्); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘wandering/roaming’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction ‘and’)
आखुपर्णिका‘ākhuparṇikā’ (rat-leaf; plant name)
आखुपर्णिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआखु + पर्णिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (आखोः पर्णिका)
विषमुष्टिः‘viṣamuṣṭi’ (poison-fist; plant name)
विषमुष्टिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष + मुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (विषस्य मुष्टिः)
द्रावणम्‘drāvaṇa’ (name)
द्रावणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्रावण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction ‘and’)
केशमुष्टिः‘keśamuṣṭi’ (hair-fist; plant name)
केशमुष्टिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकेश + मुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (केशानां मुष्टिः)
उदाहृताis called/declared
उदाहृता:
Karma (Predicate complement/कर्म)
TypeVerb
Rootउद् + आ + हृ (धातु) → उदाहृत (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘is said/called’

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vainateya)

Concept: Synonymy and correct identification (saṃjñā-bheda) prevent error in practice; śāstra preserves reliable correspondences between names and substances.

Vedantic Theme: Pramāṇa and vyavahāra: accurate conventional knowledge supports right conduct; language as a tool requiring discipline.

Application: When sourcing or prescribing these herbs, cross-check regional names: Mūṣikaparṇī, Bhramantī, Ākhuparṇikā; and recognize Viṣamuṣṭi/Drāvaṇa as Keśamuṣṭi variants to avoid substitution mistakes.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.204.43-46 (herb synonym lists)

G
Garuda

FAQs

This verse preserves technical synonym-lists of plants, helping ritual and traditional healing contexts by clarifying that multiple regional names refer to the same herb-group.

It does not directly discuss the soul’s journey; instead, it functions as a nomenclature verse, cataloging plant synonyms used in associated ritual or remedial sections of the text.

Use it as a cross-reference when studying traditional remedies or ritual manuals: verify botanical identity carefully (with qualified experts) before applying any herb named in scripture.