Shloka 42

Oṣadhi-nāma-nirdeśa: Paryāya (Synonyms) of Herbs, Minerals, and Classical Measures

कृष्णार्जकः करालश्च कालमानः प्रकीर्तितः / प्राची बला नदीक्रान्ता काकजङ्घाथ वायसी

kṛṣṇārjakaḥ karālaśca kālamānaḥ prakīrtitaḥ / prācī balā nadīkrāntā kākajaṅghātha vāyasī

മാർഗ്ഗം/കാലത്തിന്റെ ഒരു ഘട്ടം ‘കൃഷ്ണാർജക’ എന്നും ‘കരാള’ എന്നും പ്രസ്താവിക്കപ്പെടുന്നു; അത് ‘കാലമാന’ എന്ന പേരിലും പ്രസിദ്ധമാണ്. തുടർന്ന് ‘പ്രാചീ’, ‘ബലാ’, ‘നദീക്രാന്താ’, ‘കാകജങ്ഘാ’, ‘വായസീ’ എന്നീ ഘട്ടങ്ങൾ വരുന്നു.

कृष्णार्जकः(the plant) ‘kṛṣṇārjaka’
कृष्णार्जकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण + अर्जक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (कृष्णः अर्जकः)
करालः‘karāla’ (name/epithet)
करालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकराल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction ‘and’)
कालमानः‘kālamāna’ (name/epithet)
कालमानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकालमान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रकीर्तितःis proclaimed/mentioned
प्रकीर्तितः:
Karma (Predicate complement/कर्म)
TypeVerb
Rootप्र + कीर्त् (धातु) → प्रकीर्तित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘is proclaimed/mentioned’
प्राची‘prācī’ (name)
प्राची:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
बला‘balā’ (name)
बला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नदीक्रान्ताriver-crossing/overrunning
नदीक्रान्ता:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनदी + क्रान्त (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (नदीं क्रान्ता = ‘river-crossing/overrunning’)
काकजङ्घा‘kākajaṅghā’ (crow-leg; plant name)
काकजङ्घा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाक + जङ्घा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (काकस्य जङ्घा)
अथthen/now
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (particle: ‘then/now’)
वायसी‘vāyasī’ (crow-like; plant name)
वायसी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवायसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Correct naming and recognition of stages/segments is itself a form of śāstric knowledge needed to navigate prescribed systems (routes, times, ritual maps).

Vedantic Theme: Nāma-rūpa as conventional designation; disciplined knowledge (vidyā) as prerequisite for right action.

Application: Use the standardized nomenclature when reciting/teaching the itinerary or when consulting the text for sequence/order; avoid confusion of segments.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: route-segments/toponyms (technical list)

Related Themes: Garuda Purana 1.204 (surrounding verses listing names/synonyms in sequence)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

They function as technical labels for successive segments or regions in the post-death route, helping map the Purāṇic description of how the departed being traverses the after-death path.

Rather than giving moral instruction here, the verse enumerates specific waypoints of the journey—implying an ordered progression through distinct passages (including a river-crossing stage, Nadīkrāntā).

Use it as a reminder to perform death-related rites with care (e.g., śrāddha and piṇḍa offerings where prescribed), since the text frames the after-death journey as structured and consequential.