Shloka 28

Dhvaja–Dhūmra–Paśu-Ākṛti Śakuna: Interpreting Banner, Smoke, and Animal-Form Omens by Stations

गजस्थाने ध्वजं दृष्ट्वा स्त्रीजयश्रीसुखादिकम् / गजस्थानेस्थिते धूम्रे धनधान्यसमागमः

gajasthāne dhvajaṃ dṛṣṭvā strījayaśrīsukhādikam / gajasthānesthite dhūmre dhanadhānyasamāgamaḥ

ഗജസ്ഥാനത്ത് ധ്വജം കണ്ടാൽ സ്ത്രീസംഗം, ജയം, ശ്രീ (സമ്പത്ത്) എന്നിവയും സുഖാദികളും ഫലിക്കും. ഗജസ്ഥാനത്ത് ധൂമ്രം (ചാരനിറ പുക) നിലകൊള്ളുകയാണെങ്കിൽ ധനവും ധാന്യവും സമാഗമിക്കും.

गजस्थानेin the elephant-place/sign
गजस्थाने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगज-स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गजस्य स्थानम्)
ध्वजम्a flag/banner
ध्वजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (Non-finite verbal action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त
स्त्रीजयश्रीसुखादिकम्women, victory, prosperity, happiness, etc.
स्त्रीजयश्रीसुखादिकम्:
Karya/Phala (Result/फल)
TypeNoun
Rootस्त्री-जय-श्री-सुख-आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः इतरेतर-द्वन्द्वः (स्त्री च जयः च श्रीः च सुखं च आदि च)
गजस्थानेin the elephant-place/sign
गजस्थाने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगज-स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
स्थितेwhen (it) is situated
स्थिते:
Adhikarana (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त (PPP), सप्तमी, एकवचन; ‘स्थिते (सति)’ locative absolute
धूम्रेin/when there is a grey one (smoke-colored creature)
धूम्रे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधूम्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘धूम्रे’ = (धूम्रः/धूम्रवर्णः प्राणी) locative absolute with स्थिते
धनधान्यसमागमःacquisition/meeting of wealth and grain
धनधान्यसमागमः:
Karya/Phala (Result/फल)
TypeNoun
Rootधन-धान्य-समागम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः (धनं च धान्यं च) + समागमः; समाहार/इतरेतर-द्वन्द्वपूर्वक तत्पुरुषभावः

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Śrī and success arise when auspicious indicators align; prosperity is to be used in dharmic enjoyment and generosity.

Vedantic Theme: Artha-kāma under dharma; recognition that prosperity is a contingent fruit, not the ultimate end.

Application: When fortune increases, practice gratitude, share wealth, and maintain ethical conduct to stabilize gains.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: omenic positional locus (gajasthāna)

Related Themes: Garuda Purana 1.199.29-30 (continued gajasthāna omens)

G
Garuda

FAQs

This verse shows that the text links observable signs (like a flag or smoke in a specific quarter) with likely outcomes, guiding householders toward practical, dharmic planning and caution.

It does not describe the soul’s post-death journey here; instead, it belongs to the Ācāra (conduct/observances) material where worldly signs are interpreted for results such as prosperity and success.

Treat ‘omens’ as prompts for mindfulness: when signs suggest opportunity (prosperity/victory), proceed with disciplined effort and ethical conduct, and avoid superstition-driven decisions.