Shloka 23

Dhvaja–Dhūmra–Paśu-Ākṛti Śakuna: Interpreting Banner, Smoke, and Animal-Form Omens by Stations

वृषस्थाने गजं दृष्ट्वा स्त्रीगजादिसमागमः / वृषस्थाने स्थिते ध्वाङ्क्षे स्थानमानसमागमः

vṛṣasthāne gajaṃ dṛṣṭvā strīgajādisamāgamaḥ / vṛṣasthāne sthite dhvāṅkṣe sthānamānasamāgamaḥ

വൃഷസ്ഥാനത്തിൽ ആനയെ കണ്ടാൽ പെൺആന മുതലായവയുമായി സംഗമം സൂചിപ്പിക്കുന്നു; വൃഷത്തിൽ കാക്ക നിലകൊള്ളുമ്പോൾ സ്ഥലനിശ്ചിതമായ, മനസ്സിൽ സംഭവിക്കുന്ന സംഗമം എന്നു പറയുന്നു।

वृषस्थानेin Taurus-place
वृषस्थाने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवृष-स्थान (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
गजम्an elephant
गजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund)
स्त्रीगजादिसमागमःmeeting/association with women, elephants, etc.
स्त्रीगजादिसमागमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री-गज-आदि-समागम (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषभावः (स्त्रीगजादीनां समागमः)
वृषस्थानेin Taurus-place
वृषस्थाने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवृष-स्थान (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
स्थितेwhen situated
स्थिते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), सप्तमी, एकवचन
ध्वाङ्क्षेin/with the crow
ध्वाङ्क्षे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootध्वाङ्क्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
स्थानमानसमागमःmeeting with (one's) place and mind; reunion/encounter affecting place and mind
स्थानमानसमागमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्थान-मानस-समागम (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (स्थानं च मानसं च—समागमः)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinatā-putra)

Concept: Nimitta as a mirror of forthcoming saṃyoga (encounters): gross signs (gaja) indicate tangible unions; subtle signs (dhvāṅkṣa/crow) indicate fixed-place or mind-mediated meetings.

Vedantic Theme: Mind (manas) as a field where saṃskāra ripens into intention and experience; outer signs correspond to inner tendencies in the empirical domain.

Application: Treat such omens as prompts for mindful conduct: anticipate meetings/alliances; verify intentions; avoid impulsive attachment; use discernment when ‘mental meetings’ (plans, messages, fixation on a place/person) arise.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: zodiacal sign (rashi) / omen-locus

Related Themes: Garuda Purana 1.199 (continuation of rashi-sthāna animal omens)

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

This verse treats specific sights/signs as predictors of outcomes, showing that the Garuda Purana preserves nimitta-based guidance for interpreting events and intentions in daily life.

By stating that a crow in the Taurus-place indicates a ‘place-and-mind’ meeting, it links external signs with internal intention—suggesting that mental inclination can shape or foreshadow encounters.

Use it as a reflective tool: when strong signs or symbols recur, examine your intentions and circumstances before acting, and align choices with dharma rather than impulse.