Shloka 8

उदरं मुसलं पातु पृष्ठं मे पातु लाङ्गलम् / ऊर्ध्वं रक्षतु मे शार्ङ्गं जङ्घे रक्षतु नन्दकः

udaraṃ musalaṃ pātu pṛṣṭhaṃ me pātu lāṅgalam / ūrdhvaṃ rakṣatu me śārṅgaṃ jaṅghe rakṣatu nandakaḥ

എന്റെ ഉദരം മുസലം കാക്കട്ടെ; എന്റെ പുറം ലാങ്ഗലം കാക്കട്ടെ. മുകളിൽ നിന്ന് ശാർങ്ഗ ധനുസ്സ് കാക്കട്ടെ; എന്റെ ജംഘകൾ നന്ദക ഖഡ്ഗം കാക്കട്ടെ.

उदरम्belly/abdomen
उदरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउदर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मुसलम्pestle/club
मुसलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुसल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पातुmay protect
पातु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु, पालन)
Formलोट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पृष्ठम्back
पृष्ठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मेmy/of me
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
पातुmay protect
पातु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु, पालन)
Formलोट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
लाङ्गलम्plough
लाङ्गलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलाङ्गल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ऊर्ध्वम्upper part/above
ऊर्ध्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऊर्ध्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (दिशा/देशवाचक)
रक्षतुmay protect
रक्षतु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलोट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
मेmy/of me
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
शार्ङ्गम्Śārṅga (bow)
शार्ङ्गम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशार्ङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
जङ्घेthe two shanks/legs
जङ्घे:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजङ्घा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन (जङ्घे इति द्विवचनरूपम्)
रक्षतुmay protect
रक्षतु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलोट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
नन्दकःNandaka (sword)
नन्दकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्दक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda as a protective prayer/stotra segment)

Concept: The Lord’s śakti is invoked through specific forms (musala, lāṅgala, Śārṅga, Nandaka) to protect distinct bodily regions.

Vedantic Theme: Upāsanā through rūpa-dhyāna; the many powers are expressions of one Īśvara safeguarding the jīva.

Application: Recite with visualization: musala at the navel/abdomen, plough at the back, Śārṅga above the head, Nandaka along the legs; useful as a kavaca before risky work or travel.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: body-mandala (kavaca)

Related Themes: Garuda Purana 1.194.7; Garuda Purana 1.194.9; Garuda Purana 1.194.10

V
Vishnu
M
Musala
L
Langala
S
Sharnga
N
Nandaka

FAQs

This verse invokes Viṣṇu’s divine implements as living protectors of specific body-parts, expressing the Purāṇic idea that remembrance (smaraṇa) of the Lord’s śakti dispels fear and wards off harm.

Indirectly: by framing protection as alignment with divine power, it supports the Garuda Purana’s broader teaching that spiritual safeguards—mantra, devotion, and dharma—help one face dangers and terrors described in post-death journeys.

Use it as part of a Viṣṇu-kavacha style recitation for steadiness and protection, coupled with ethical conduct (dharma) and mindful remembrance of the Divine during anxiety, travel, illness, or ritual observances.