Shloka 19

Vaiṣṇava-kavaca: Vishnu’s Protective Armor Against Fear, Disease, Poison, and Hostile Forces

अन्धकारतमोघोरं पुरुषं कृष्णषिङ्गलम् / पश्यामि भयसन्त्रस्तः पाशहस्तमिवान्तकम्

andhakāratamoghoraṃ puruṣaṃ kṛṣṇaṣiṅgalam / paśyāmi bhayasantrastaḥ pāśahastamivāntakam

ഭയത്തിൽ വിറച്ച് ഞാൻ കാണുന്നു: ഘോര അന്ധകാരത്തെപ്പോലെ കറുത്ത, കറുത്ത ശൃംഖലകളാൽ ബന്ധിത, കൈയിൽ പാശം പിടിച്ച—മൃത്യുവിനെപ്പോലെയുള്ള ആ ഭയങ്കര പുരുഷനെ।

अन्धकारतमोघोरम्terribly dark and dreadful
अन्धकारतमोघोरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्धकार + तमस् + घोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (Neuter, Accusative, Singular; adjective)
पुरुषम्a person
पुरुषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
कृष्णषिङ्गलम्black-chained / with black fetters
कृष्णषिङ्गलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकृष्ण + शृङ्खल (प्रातिपदिक; पाठभेद: षिङ्गल)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (Masculine, Accusative, Singular; adjective)
पश्यामिI see
पश्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु; पश्य-आदेश)
Formलट्-लकार (वर्तमान), उत्तम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Present, 1st person, singular)
भयसन्त्रस्तःterrified with fear
भयसन्त्रस्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभय + संत्रस्त (कृदन्त; त्रस्-धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (past participle) विशेषण (Masculine, Nominative, Singular)
पाशहस्तम्holding a noose in hand
पाशहस्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपाश + हस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (Masculine, Accusative, Singular; adjective)
इवlike
इव:
Sambandha (Comparison marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा-वाचक (comparative particle)
अन्तकम्Death (Yama)
अन्तकम्:
Upamana/Upameya (Compared entity/उपमेय)
TypeNoun
Rootअन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)

A frightened departed soul (preta) describing the vision of the noose-bearing agent of death in the narrative recounted to Garuda

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Fear arises from bondage (śṛṅkhalā/pāśa) and the approach of death; it implicitly urges refuge and righteous living.

Vedantic Theme: Saṃsāra as bondage and tamas; the jīva’s भय is dispelled by turning toward the imperishable (later verse’s śaraṇāgati).

Application: Contemplate mortality to reduce negligence; use the fear as impetus for nāma-smaraṇa, ethical restraint, and preparation for death.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: Yama’s messengers, pāśa-bandhana, and fear during the post-death journey (broad internal thematic link); Garuda Purana 1.194.20 (refuge in Acyuta as response to fear)

A
Antaka
P
Pāśa (noose)
P
Preta

FAQs

The noose symbolizes karmic capture and inevitability—when life ends, the soul is seized by the forces of death and led onward according to its deeds.

It depicts the immediate post-death fear and encounter with a dread, noose-bearing power (often associated with Yama’s agency), indicating the soul’s compelled movement into the afterlife journey and judgment.

Live with restraint and dharma—reduce harmful actions that create fear and bondage, and support end-of-life rites and charity that cultivate peace of mind and auspicious remembrance.