Shloka 4

Mantra-Pūta Auṣadhi-Prayoga: Roots, Amulets, and Protections from Disease and Graha/Bhūta Affliction

श्वेतार्कपुष्पं विधिना गृहीतं पूर्वमन्त्रितम् / ऋतुशुद्धा च ललना कटौ बद्ध्वा प्रसूयते

śvetārkapuṣpaṃ vidhinā gṛhītaṃ pūrvamantritam / ṛtuśuddhā ca lalanā kaṭau baddhvā prasūyate

വിധിപ്രകാരം എടുത്ത് മുൻകൂട്ടി മന്ത്രങ്ങളാൽ സംസ്കൃതമാക്കിയ ശ്വേത അർക്കപുഷ്പം—ഋതുശുദ്ധയായ സ്ത്രീ അരയിൽ കെട്ടിയാൽ പ്രസവം സംഭവിക്കുന്നു.

श्वेतार्कपुष्पम्white arka-flower
श्वेतार्कपुष्पम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्वेत (प्रातिपदिक) + अर्क (प्रातिपदिक) + पुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (श्वेतस्य अर्कस्य पुष्पम्)
विधिनाby the prescribed method
विधिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
गृहीतम्taken/collected
गृहीतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; कर्मणि प्रयोगः
पूर्वमन्त्रितम्previously consecrated/enchanted with mantra
पूर्वमन्त्रितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक) + मन्त्रित (मन्त्र् धातु, क्त कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (पूर्वं मन्त्रितम्)
ऋतुशुद्धाpurified after menstruation
ऋतुशुद्धा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootऋतु (प्रातिपदिक) + शुद्ध (शुध् धातु, क्त कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (ऋतुना शुद्धा)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
ललनाwoman
ललना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootललना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
कटौat/on the waist
कटौ:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
बद्ध्वाhaving tied
बद्ध्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootबन्ध् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
प्रसूयतेgives birth/delivers
प्रसूयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसू (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Lord Vishnu

Concept: Ritually sanctified natural substances (auṣadhi/puṣpa) combined with bodily purity and right procedure are said to yield desired worldly results (progeny).

Vedantic Theme: Karma-kāṇḍa efficacy within vyavahāra; śraddhā and niyama as instruments for phala.

Application: If treated as traditional practice: emphasize safe, non-harmful observances—ritual cleanliness, supportive prenatal care, and devotional intention rather than unverified claims.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: domestic/ritual space

Related Themes: Garuda Purana 1.189 (auṣadhi/mantra-prayoga context)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

The verse presents śvetārka-puṣpa as a ritually valid, mantra-consecrated aid used in a prescribed observance associated with successful childbirth.

It explicitly links efficacy to correct procedure (vidhi) and prior mantra-sanctification (pūrvamantritam), indicating the act is not merely symbolic but a formal samskāra-like rite.

It emphasizes that traditional rites—when followed with purity, timing, and proper guidance—are meant to be performed carefully and ethically, ideally under qualified instruction rather than as casual folklore.