Shloka 6

Remedial Formulas for Wounds (Vraṇa), Sinus/Fistula (Nāḍī-vraṇa), Swellings (Granthikā), and Bhūta/Graha Afflictions

यवभस्म विडङ्गञ्च गन्धपाषाणमेव च / शुण्ठिरेषाञ्चैव चूर्णं भ्वितं रुधिरेणवै

yavabhasma viḍaṅgañca gandhapāṣāṇameva ca / śuṇṭhireṣāñcaiva cūrṇaṃ bhvitaṃ rudhireṇavai

യവഭസ്മം, വിഡംഗം, ഗന്ധപാഷാണം, കൂടെ ശുണ്ഠി—ഇവയെല്ലാം ചൂർണമാക്കി രക്തത്തിൽ നന്നായി സംസ്കരിക്കണം.

yava-bhasmabarley-ash
yava-bhasma:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyava (प्रातिपदिक) + bhasma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (yavasya bhasma = barley-ash)
viḍaṅgamfalse black pepper (viḍaṅga)
viḍaṅgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootviḍaṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
gandha-pāṣāṇamfragrant stone (gandha-pāṣāṇa)
gandha-pāṣāṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgandha (प्रातिपदिक) + pāṣāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (द्रव्यनाम), प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (gandhasya pāṣāṇaḥ = fragrant stone)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
śuṇṭhīdry ginger
śuṇṭhī:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśuṇṭhī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
reṣāṇāmof the reṣā (a medicinal substance)
reṣāṇām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootreṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
cūrṇampowder
cūrṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootcūrṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
bhāvitamtreated/impregnated
bhāvitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhū (धातु) + bhāvita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभू-धातोः णिच् (causative) + क्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘संस्कृत/भावित’ = impregnated/treated
rudhireṇawith blood
rudhireṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootrudhira (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन (instrumental)
vaiindeed
vai:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/खल्वर्थक अव्यय (emphatic particle)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Material substances, when properly processed (saṃskāra), yield specific effects; efficacy depends on correct method.

Vedantic Theme: Prakṛti as instrument under niyati; results arise from causes when conditions are complete (kāraṇa-kārya-bhāva).

Application: Follow exact proportions and processing (powdering, bhāvanā/impregnation) rather than improvising; treat as a procedural recipe.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.188 (medical/abhicāra-bhūta-pratiṣedha context)

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

This verse preserves a specific preparation method—making a cūrṇa (powder) of listed substances and ‘bhāvana’ (infusion)—showing the text’s practical, ritual-medical dimension alongside its spiritual teachings.

In many Garuda Purana contexts, protective or remedial measures are taught as part of maintaining purity and warding off afflictions; this verse contributes a technical recipe-style instruction within that broader instructional dialogue of Vishnu to Garuda.

Treat it as a historical/heritage medical reference: consult qualified Ayurvedic practitioners before attempting any preparation, and focus on the underlying principle—disciplined, methodical practice aligned with dharma and wellbeing.