Shloka 11

Remedial Formulas for Wounds (Vraṇa), Sinus/Fistula (Nāḍī-vraṇa), Swellings (Granthikā), and Bhūta/Graha Afflictions

गोरोचना मरीचानि पिप्पली सैन्धवं मधु / अञ्जनं कृतमेभिः स्याद्ग्रहभूतहरं शिव

gorocanā marīcāni pippalī saindhavaṃ madhu / añjanaṃ kṛtamebhiḥ syādgrahabhūtaharaṃ śiva

ഹേ ശുഭേ! ഗോറോചന, കുരുമുളക്, പിപ്പലി, സൈന്ധവലവണം, തേൻ എന്നിവ ചേർത്ത് ചെയ്ത അഞ്ജനം ഗ്രഹ‑ഭൂതജന്യ പീഡകൾ നീക്കുന്നു।

गोरोचनाyellow orpiment / cow-bile pigment (gorocanā)
गोरोचना:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगोरोचना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
मरीचानिpepper-corns (marīci)
मरीचानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमरीचि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन
पिप्पलीlong pepper
पिप्पली:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपिप्पली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
सैन्धवम्rock-salt
सैन्धवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसैन्धव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
मधुhoney
मधु:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
अञ्जनम्collyrium/eye-ointment
अञ्जनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअञ्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
कृतम्made/prepared
कृतम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + कृत (कृदन्त, क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषणम् (अञ्जनम्)
एभिःwith these (ingredients)
एभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; सर्वनाम
स्यात्would be / should become
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन
ग्रहभूतहरम्removing ग्रह and spirits
ग्रहभूतहरम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootग्रह (प्रातिपदिक) + भूत (प्रातिपदिक) + हर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ग्रहाणां भूतानां च हरः), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषणम् (अञ्जनम्)
शिवO Śiva
शिव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda, Vinata-putra)

Concept: Practical upāya (remedial means) to remove graha-bhūta disturbances using sattvic substances and disciplined application.

Vedantic Theme: Vyavahāra-level remedies operate within māyā/karma-field; relief is sought without denying the ultimate Self.

Application: Prepare an añjana (collyrium) from gorocanā, marīca, pippalī, saindhava, and madhu; apply with cleanliness, mantra/śuddhi as per tradition, as a protective-healing measure.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.188 (graha-bhūta/auṣadha-prayoga context); Garuda Purana 1.189 (continuation of ocular and other remedies)

S
Shiva
G
Grahas
B
Bhutas

FAQs

This verse preserves a practical protective measure: a specific medicinal-ritual preparation said to counter graha (seizing influences) and bhūta-related disturbances.

It reflects the text’s applied dharma tradition—addressing subtle afflictions (graha/bhūta) with prescribed substances and procedures meant to restore clarity and wellbeing.

As a traditional reference, it highlights disciplined, ingredient-specific remedies; in modern practice, such preparations should be approached with cultural respect and appropriate medical guidance.