Shloka 20

Bhāiṣajya-yoga

Remedial Formulas), Rakṣā-prayoga (Protections), and Adbhuta-kriyā (Wonder-Working Procedures

पीतं धरत्तूपुष्पञ्च सीसकञ्च पलं मतम् / लाङ्गलिकायाः शाखा च स्वर्णञ्च दहनाद्भवेत्

pītaṃ dharattūpuṣpañca sīsakañca palaṃ matam / lāṅgalikāyāḥ śākhā ca svarṇañca dahanādbhavet

മഞ്ഞ ധത്തൂരപ്പൂവും സീസകവും ഒരു ‘പല’ അളവായി നിർദ്ദേശിക്കുന്നു; ലാങ്ഗലികാ സസ്യത്തിന്റെ ശാഖ ദഹിപ്പിച്ചാൽ സ്വർണ്ണം ഉണ്ടാകുന്നു എന്നു പറയുന്നു.

पीतम्yellow; drunk (context-dependent)
पीतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपीत (कृदन्त; पा-धातोः क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
धरत्तूdhattūra (thorn-apple)
धरत्तू:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधरत्तू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन (समास/समुच्चयपूर्वपद)
पुष्पम्flower
पुष्पम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
सीसकम्lead (metal)
सीसकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसीसक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
पलम्a pala (measure/weight)
पलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; परिमाणवाचक (measure)
मतम्considered/held to be
मतम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeAdjective
Rootमत (कृदन्त; मन्-धातोः क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘इति मतम्’ = ‘it is considered’
लाङ्गलिकायाःof lāṅgalikā (a plant)
लाङ्गलिकायाः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलाङ्गलिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
शाखाbranch
शाखा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशाखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
स्वर्णम्gold
स्वर्णम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
दहनात्from burning; by combustion
दहनात्:
Apadana (Source/Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootदहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; हेतौ
भवेत्would become/should become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinatā-putra)

Concept: Rahasya-prayoga: transformation of base substances (lead, plant matter) into noble metal through prescribed combination and burning.

Vedantic Theme: Guna-parinama within prakriti; the text foregrounds applied knowledge (vidya) as power over material forms.

Application: As cultural history: note dhattura’s potency and lead’s toxicity; interpret as traditional alchemical lore and symbolic ‘purification/transmutation’ motifs; do not treat as safe practical instruction.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: Garuda Purana 1.184.19 (silver-making); Garuda Purana 1.184.21 (dhattura-seed oil lamp)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse functions as a technical prescription, naming specific materials and measures used in ritual or specialized procedures described in the text, emphasizing precision in observance.

Within the Preta Kanda’s practical instructions, such listings support the broader framework of correct ritual performance, which the tradition links to the deceased’s welfare and orderly rites.

Treat it as a reminder that traditional rites stress exactness and qualified guidance—follow authentic family or priestly instructions rather than improvising substances or measurements.