Shloka 78

शर्करामध्वजाक्षीरं तिलगोक्षुरकं समम् / स शत्रुं नाशयेद्रुद्र ! उच्चाटितमिदं हर !

śarkarāmadhvajākṣīraṃ tilagokṣurakaṃ samam / sa śatruṃ nāśayedrudra ! uccāṭitamidaṃ hara !

പഞ്ചസാര, തേൻ, ആട്ടിൻപാൽ, എള്ള്, ഗോക്ഷുരം—സമമായി കലർത്തിയത്, ഹേ രുദ്രാ, ശത്രുവിനെ നശിപ്പിക്കുന്നു. ഹേ ഹരാ, ഇത് ഉച്ചാടനകർമ്മം.

शर्करा-मधु-जा-क्षीरम्milk (mixture) with sugar and honey-born (i.e., honey)
शर्करा-मधु-जा-क्षीरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशर्करा (प्रातिपदिक) + मधु (प्रातिपदिक) + जा (जन्-धातु, क्तिन्/प्रातिपदिक 'born from') + क्षीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—तत्पुरुष-श्रृङ्खला (मधुजा = मधोः जाता; मधुजाक्षीरम् = मधुजातं क्षीरम्; शर्करामध्वजाक्षीरम् = शर्करया मधुजं क्षीरम्/शर्करा-मधु-सम्बद्धं क्षीरम्)
तिल-गोक्षुरकम्sesame and gokṣura (together)
तिल-गोक्षुरकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक) + गोक्षुरक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—द्वन्द्वः (तिलश्च गोक्षुरकश्च)
समम्equally/in equal measure
समम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (equal/in equal proportion)
सःhe/that one
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
शत्रुम्enemy
शत्रुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
नाशयेत्should destroy
नाशयेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश्/नाशय् (णिच्; नश्-धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचन; णिच्-प्रयोगः (causative: 'cause to perish')
रुद्रO Rudra
रुद्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
उच्चाटितम्uprooted/expelled (rite)
उच्चाटितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootउत्+चाट् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम
हरO Hara
हर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootहर (हर-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन

Lord Vishnu (narrating ritual/vidhi instructions to Garuda)

Concept: Ritual acts can be directed toward worldly aims (including hostile rites), raising questions of adhikāra, intention, and ethical constraint.

Vedantic Theme: Karma and saṅkalpa: intention shapes fruit; worldly power-seeking binds the agent further.

Application: If read normatively: caution against weaponizing ritual; prioritize protective, non-harmful remedies and lawful conflict resolution.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: domestic/ritual space (homa/rite setting implied)

Related Themes: Garuda Purana: sections on mantras/rites and pragmatic rituals (uccāṭana, stambhana motifs); Garuda Purana: dharma discussions contrasting śānti rites vs harmful rites (general puranic ethical tension)

R
Rudra
H
Hara
S
Shiva

FAQs

This verse presents uccāṭana as a specific ritual action aimed at driving away hostile forces or adversaries, defined here through a precise, equal-proportion mixture of substances.

This specific verse is not about the soul’s journey; it belongs to a ritual/protective instruction segment, invoking Rudra/Hara for banishing or neutralizing opposition.

Treat it as a text-based reference to traditional protective rites; in modern practice, prioritize ethical conduct and lawful conflict resolution, and consult qualified tradition-bearers before attempting any ritual procedures.