Shloka 53

Netra–Nāsa–Mukha Cikitsā, Vraṇa/Bhasma Prayoga, Jvara–Vāta Remedies, and Protective/Uccāṭana Procedures

बृहतीकस्य वै मूलं संपिष्टमुदकेन च / पीतं संघातवातस्य विपाटनकृदेव च

bṛhatīkasya vai mūlaṃ saṃpiṣṭamudakena ca / pītaṃ saṃghātavātasya vipāṭanakṛdeva ca

ബൃഹതീകയുടെ വേർ വെള്ളത്തിൽ അരച്ച് കുടിച്ചാൽ സംഘാത-വാതം (അടഞ്ഞു കട്ടയായ വാതം) പൊളിച്ച് ശമിപ്പിക്കുന്നു.

बृहतीकस्यof bṛhatīka (a plant)
बृहतीकस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबृहतीक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (औषधिनाम), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
वैindeed
वै:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
मूलम्root
मूलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
संपिष्टम्pounded, ground
संपिष्टम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-पिष् (धातु) → संपिष्ट (कृदन्त/PPP)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त
उदकेनwith water
उदकेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Avyaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
पीतम्to be drunk/taken
पीतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपा (धातु) → पीत (कृदन्त/PPP)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (drunk/taken)
संघातवातस्यof obstructive/clustered vāta (wind disorder)
संघातवातस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसंघात (प्रातिपदिक) + वात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारय/तत्पुरुष (संघातः एव वातः / संघात-रूपः वातः)
विपाटनकृत्causing breaking/opening (dispersing)
विपाटनकृत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-पट् (धातु) → विपाटन (प्रातिपदिक) + कृद्/कृत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (विपाटनं करोति इति)
एवcertainly, indeed
एव:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (restrictive particle)
and
:
Avyaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Vata

Concept: Diagnosis-specific medicine: targeted intervention breaks pathological obstruction.

Vedantic Theme: Yathārtha-jñāna leading to duḥkha-kṣaya (right knowledge applied to embodied life).

Application: Crush bṛhatīkā root in water and drink to break up saṅghāta-vāta (obstructed/clotted vāta).

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.177 (vāta-roga remedies sequence: external and internal preparations)

L
Lord Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse shows that the Garuda Purana also preserves practical therapeutic guidance—here, a simple water-preparation of an herb-root is prescribed to address a specific vāta pathology (saṃghāta-vāta).

This particular verse does not describe the after-death journey; it belongs to an instructional section that includes remedies and practical measures, indicating the text’s broader scope beyond afterlife descriptions.

It highlights a traditional principle: specific preparations are matched to specific imbalances (like obstructed vāta). In modern practice, one should treat it as historical Ayurvedic guidance and consult a qualified practitioner before using herbs.