Shloka 43

Netra–Nāsa–Mukha Cikitsā, Vraṇa/Bhasma Prayoga, Jvara–Vāta Remedies, and Protective/Uccāṭana Procedures

क्वाथौपधीनां सर्वासां कर्षार्धं ग्राह्यमेव च / वयो ऽनुरूयतो ज्ञेयो विशेषो वृषभध्वज

kvāthaupadhīnāṃ sarvāsāṃ karṣārdhaṃ grāhyameva ca / vayo 'nurūyato jñeyo viśeṣo vṛṣabhadhvaja

എല്ലാ ക്വാഥങ്ങളിലും ഉപധി ദ്രവ്യങ്ങളിലും അർദ്ധ കർഷം തന്നെയെടുക്കണം; പ്രായാനുസൃതമായ പ്രത്യേക അളവ് അറിയണം, ഹേ വൃഷഭധ്വജ (ശിവ)!

क्वाथ-उपधीनाम्of all decoction-ingredients/additives
क्वाथ-उपधीनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक्वाथ (प्रातिपदिक) + उपधि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः
सर्वासाम्of all
सर्वासाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; विशेषणम्
कर्ष-अर्धम्half a karṣa (measure)
कर्ष-अर्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्ष (प्रातिपदिक) + अर्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; परिमाणवाचक; समासः—तत्पुरुषः
ग्राह्यम्should be taken/accepted
ग्राह्यम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeAdjective
Rootग्रह् (धातु)
Formकृदन्त (यत्/अनीयर्-अर्थे ‘ग्राह्य’), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विधेय-विशेषणम्
एवindeed/only
एव:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (particle of emphasis)
and
:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
वयःage
वयः:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
अनुरूयतःaccording to what is suitable
अनुरूयतः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअनुरूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; (वयः-सम्बन्धे) ‘age-appropriate’
ज्ञेयःshould be known
ज्ञेयः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeAdjective
Rootज्ञा (धातु)
Formकृदन्त (तव्यत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विधेय-विशेषणम्
विशेषःthe specific adjustment
विशेषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
वृषभध्वजO Bull-bannered one (Śiva)
वृषभध्वज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवृषभ (प्रातिपदिक) + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; बहुव्रीहिः (यस्य ध्वजः वृषभः)

Lord Vishnu (narrating a ritual/medical rule within the Purana’s instructional discourse)

Concept: Yukti (proper measure) and deśa-kāla-vayaḥ consideration—right action depends on proportion and context.

Vedantic Theme: Madhyamā-pratipad (the balanced way) as a practical ethic; restraint and discernment (viveka) in application.

Application: Use half a karṣa as a standard measure for decoction adjuncts, then adjust dosage according to age and suitability.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.177 (dosage and preparation norms across recipes)

S
Shiva

FAQs

This verse states that while a standard quantity (half a karṣa) is prescribed for decoction adjuncts, the final dosage should be adjusted according to the person’s age.

It reflects the text’s practical, procedural style—giving measurable standards for preparations used in religious or traditional contexts, with an emphasis on suitability (yathā-vayaḥ).

Use standard guidelines as a baseline, but apply them with discernment for age and capacity—especially when following traditional formulations or ritual preparations.