Shloka 7

Treatment of Nāḍī-vraṇa, Bhagandara, Upadaṃśa, Fractures, Kuṣṭha/Śvitra, Āmlapitta, ENT–Eye Disorders, and Bleeding Conditions

दहेत्कटाहे त्रिफलां सामसी (षी) मधसंयुताम् / उपदंशे प्रलेपो ऽय सद्यो रोपयते व्रणम्

dahetkaṭāhe triphalāṃ sāmasī (ṣī) madhasaṃyutām / upadaṃśe pralepo 'ya sadyo ropayate vraṇam

കടാഹത്തിൽ ത്രിഫല മാംസിയും മധുവും ചേർത്ത് ചൂടാക്കണം. ഉപദംശത്തിൽ ഈ പ്രലേപം പുരട്ടിയാൽ വ്രണം വേഗം ഭേദമാകും.

दहेत्should heat/burn
दहेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
कटाहेin a cauldron/pan
कटाहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकटाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
त्रिफलाम्Triphala
त्रिफलाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि + फल (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सामसीsāmasī (a substance; variant reading)
सामसी:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसामसी/षामसी (प्रातिपदिक; uncertain reading)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्रव्यविशेषः (पाठभेदः)
मधhoney/sweet substance
मध:
Samasa-member (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootमध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (समासपूर्वपद)
संयुताम्mixed/combined (with)
संयुताम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) + क्त (कृदन्त) + सम् (उपसर्ग)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘युक्ताम्’
उपदंशेin upadaṃśa (disease)
उपदंशे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउपदंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
प्रलेपःplaster/ointment application
प्रलेपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रलेप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
सद्यःimmediately
सद्यः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb: immediately)
रोपयतेheals/causes to heal
रोपयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरुह् (धातु) + णिच् (causative)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; णिजन्त—‘रोपयति/रोपयते’ = causes to heal
व्रणम्wound
व्रणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda)

Dosha: Pitta

Concept: Skillful means and timely application; external therapy complements internal discipline.

Vedantic Theme: Karma-yoga in care: precise action without negligence reduces suffering.

Application: Heat triphalā with māṃsī (or the variant reading) and honey; apply as a paste (pralepa) in upadaṃśa to heal the wound quickly.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.171.6 (internal decoction); Garuda Purana 1.171.8 (medicated ghee)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

The verse specifically recommends external therapy (pralepa) alongside herbal processing, emphasizing rapid wound-healing action for upadaṃśa.

It does not address afterlife themes; it is a therapeutic instruction focused on curing an ulcerative disorder.

It indicates a classical approach of combining astringent/cleansing triphalā with honey for topical use; modern use should be supervised to ensure safety and correct diagnosis.