Shloka 64

Treatment of Nāḍī-vraṇa, Bhagandara, Upadaṃśa, Fractures, Kuṣṭha/Śvitra, Āmlapitta, ENT–Eye Disorders, and Bleeding Conditions

दग्धमेरण्डकं मूलं लेपात्काकिकपेषितम् / शिरो ऽर्तिं नाशयत्याशु पुष्पं वा मुचुकुन्दक (ज) म्

dagdhameraṇḍakaṃ mūlaṃ lepātkākikapeṣitam / śiro 'rtiṃ nāśayatyāśu puṣpaṃ vā mucukundaka (ja) m

കത്തിച്ച എരണ്ട (ആമണക്ക) വേരിനെ കാകിയോടുകൂടെ അരച്ച് ലേപമായി പുരട്ടിയാൽ ശിരോവേദന വേഗത്തിൽ ശമിക്കും; അല്ലെങ്കിൽ മുചുകുന്ദപുഷ്പവും അതേ ഫലത്തിന് പ്രയോഗ്യമാണ്।

दग्धम्burnt
दग्धम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदग्ध (कृदन्त; √दह् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; past passive participle (kta), neuter, nominative/accusative singular
एरण्डकम्castor plant
एरण्डकम्:
Visheshya (Qualified noun/विशेष्य)
TypeNoun
Rootएरण्डक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; neuter, nominative/accusative singular
मूलम्root
मूलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; neuter, nominative/accusative singular
लेपात्from/through application (as a paste)
लेपात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootलेप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; masculine, ablative singular
काकिकपेषितम्ground with (the bird) kāki / finely pounded
काकिकपेषितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाकिक + पेषित (कृदन्त; √पिष् धातु)
Formतत्पुरुषसमास (काकिकया पेषितम्), भूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; tatpurusha compound, past passive participle, neuter nom/acc sg
शिरःhead
शिरः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; neuter, accusative singular
अर्तिम्pain/affliction
अर्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; feminine, accusative singular
नाशयतिdestroys/removes
नाशयति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√नश् (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; present indicative, active, 3rd person singular
आशुquickly
आशु:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
पुष्पम्flower
पुष्पम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; neuter, nominative/accusative singular
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात (disjunctive particle)
मुचुकुन्दकजम्born from mucukundaka (i.e., mucukunda-flower)
मुचुकुन्दकजम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुचुकुन्दक + ज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (मुचुकुन्दकात् जातम्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; tatpurusha, neuter nom/acc sg

Lord Vishnu (in instruction to Garuda)

Concept: Compassionate maintenance of the body through appropriate remedies as part of right living.

Vedantic Theme: Sharira as an instrument (sadhana) to uphold dharma; pragmatic care without attachment.

Application: Use a topical paste of burnt castor root ground with kākī for headache; alternatively use mucukunda flower as a substitute remedy.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.171 (Ayurvedic/medical section on head disorders and therapies)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse shows external application (lepa) as a primary therapeutic method, using processed herbs (burnt castor root) for rapid relief of head pain.

It does not discuss the soul’s journey; it is a practical medical instruction within the Purāṇic compilation.

It reflects traditional external therapy for headache; modern use requires correct botanical identification (e.g., kāki) and professional guidance for safety.